Город воров
Шрифт:
Дуг ждал выстрела.
Джем опустил «Тек» и убрал его под плащ. Теперь его лицо стало каменным. Кофлин опустил голову и вышел, вцепившись в сумку.
Водитель «Сабурбана» — кем бы он ни оказался — был по меньшей мере без сознания. Сквозь стекло сыщик видел, как поднимаются и опускаются его плечи, но голова неподвижно лежала на залитом кровью руле. Пора было вызывать «скорую», но сыщик не мог разглядеть, есть ли кто-то на заднем сиденье или в грузовом отсеке. Где находились еще трое воров, по-прежнему оставалось неизвестным.
Место
У перекрестка за патрульной машиной на корточках сидел Фроули, прижимая ружье к коленям. Рядом с ним стоял спецназовец с наушником — положив автомат на заливаемую дождем крышу, он целился в «Сабурбан». Из-за выброса адреналина Фроули даже не чувствовал дождя. Не спецагент, а долбаный Стив Маккуин. [108] «Я только что прострелил колеса автомобиля», — стучало у него в голове. Он огляделся в поисках Дино. Хотелось с кем-то поделиться.
108
Маккуин, Теренс Стивен «Стив» (1930–1980) — известный американский киноактер. Прославился в том числе и своей страстью к авто-и мотогонкам, которую с удовольствием демонстрировал в кино.
Опять завыли сирены. Синие мигающие огоньки приближались со всех сторон. Фроули нравились звуки, приходившие с новым подкреплением. Вот только две патрульные машины, которые спугнули «Сабурбан», — кто же их вызвал?
Дино же сказал: «В рации будет тихо. Они на закодированной частоте».
Фроули поднялся и начал всерьез искать Дино. Тот стоял под чьим-то зонтом у изгороди и беседовал с капитаном полиции. Фроули встал между ними, прервав их разговор. Он был на взводе, но не замечал этого.
— Откуда взялись патрульные машины?
Капитан посмотрел на буквы «ФБР» на куртке Фроули.
— Ну, — сказал он, — когда машина-папа и машина-мама сильно-сильно полюбили друг друга…
Дино положил руку на грудь капитана, остановив его.
— Это наш, капитан. Фроули, отдел банков. Хороший полицейский.
Капитан посмотрел на Фроули и кивнул, словно извиняясь.
— Был звонок на девять-один-один. По рации подали сигнал тревоги из фургона инкассаторов.
Фроули обернулся и посмотрел на серебристый фургон «Провидент», застывший рядом с обломками прицепа. Теперь сигнал тревоги зазвучал у него в голове.
— Дин, — начал Фроули.
И Дино сам догадался об остальном.
Эти ребята никогда не полагались на случай. Они обходили все сигналы тревоги.
— Они сделали это специально? — рассуждал Дино. — Но зачем?
Фроули отступил на шаг назад, чтобы осмотреть побитую машину, стоявшую на проезде Йоки. Ее окружало кольцо полицейских в оранжевых дождевиках. Он обернулся на улицу Ван-Несс, там собралась еще более мощная толпа полицейских все в тех же оранжевых дождевиках.
— Они хотели, чтобы здесь была полиция.
Он заметил, что какой-то полицейский идет через дорогу с большой черной сумкой — прочь от стадиона. Слишком спокойно он двигался.
Дуг стоял и смотрел, как уходит Джем. Мимо просвистела еще одна патрульная машина. А потом Дез начал орать на него. Дуг обернулся: Дез по-прежнему держал инкассаторов на прицеле. В тоннеле метались лучи света и раздавались шаги.
Дуг взял «Беретту» и вынул магазин. Патронов осталось всего на два выстрела. Он убрал опустевший магазин в карман и достал полный, вставил его и дослал патрон в патронник. Взял на прицел одного из инкассаторов и погнал всех заложников к последним воротам, самым дальним от тоннеля, выходившим на окончание улицы Ван-Несс.
Дуг уложил своего инкассатора лицом в пол, убрал пистолет в кобуру и развязал платок. Инкассатор был уверен, что пришел конец, и умолял не убивать его. Дуг заглушил стоны заложника, завязав его рот платком.
Сделав то же самое со вторым инкассатором, Дез выпрямился. Он все время тер глаза и моргал, пытаясь совладать с контактными линзами.
— У нас получится? — спросил он.
Дуг посмотрел на дождь за воротами.
— Черт! — прошипел он, прикидывая шансы на успех, и повернулся к Дезу. — Я жизнь поставил на карту, так что выбора у меня нет. А тебе грозит пара лет. Можешь уменьшить срок — расскажи им все, что захочешь. Я, если выпутаюсь, все равно свалю отсюда.
Дез неуверенно смотрел на друга.
— Глоунси уже получил, — продолжал Дуг. — Сдайся. Я бы поступил именно так.
Дез моргнул воспаленными глазами.
— Не поступил бы.
Дуг выглянул за ворота — со всех сторон к ним шли полицейские. Они были уже близко. Он вышел под дождь и махнул рукой двум копам, которые были ближе всего.
Они бежали по тротуару в оранжевых плащах, держа пистолеты наизготовку. Дуг продемонстрировал им пустые руки и указал внутрь, туда, где над связанными заложниками с кляпами во рту стоял Дез.
Копы засуетились. Какой-то полицейский резко прижал одного из инкассаторов коленом к полу, второй по рации доложил об обстановке.
— Молодцом, — похвалил Дуга первый.
Инкассаторы извивались, возмущались, пучили глаза.
— Уведите этих двоих, — велел Дуг. — Мы пойдем за третьим.
Дуг и Дез перешли улицу, быстро, но не бегом. Дуг оглянулся на проезд Йоки, увидел на углу «Сабурбан», влетевший в угнанный «Тандерберд». Повсюду стояли полицейские в оранжевых дождевиках. У водительской дверцы врач «скорой» осматривал Глоунси. По спине Дуга пробежал холодок.
Налево уходила Ландсдаунская улица, на ней стояли две пустые патрульные машины. Впереди — улица Ипсвич, запруженная оранжевыми полицейскими. Туда ушел Джем.
— Пошли же, — шипел Дез, поворачивая налево и шаря глазами в поисках выхода из оцепления.
Впереди, на улице Ипсвич загрохотали выстрелы. Дуг прочувствовал эти хлопки всем своим существом — обычно так реагируют на гром или женский крик.
— Матерь Божья, — выдохнул Дез.
— Смывайся, — приказал Дуг и побежал вслед за Джемом.