Город Жемчуга
Шрифт:
И двенадцать врат были двенадцатью жемчужинами. Каждые врата - жемчужина своего цвета. Улицы города были из чистого золота, а стены домов - из прозрачного стекла.
Если Ф'нар и не был новым Иерусалимом, он поистине являлся его новым олицетворением. Шан пришлось сделать усилие, чтобы развеять неожиданно накатившую волну страха. Перед ней лежал город, основанный на прагматизме, и тут не было и следа Бога.
– Колонисты сошли бы с ума, если бы увидели это место, - заметила Шан.
– Ф'нар?
– удивился Арас. Он посмотрел на экран ее шебы, заглянув ей через плечо. И сухой
– Да, все люди реагируют одинаково. Они называют это Городом Жемчуга.
– И вы тоже так зовете его?
– Нет. Так зовут его только люди. Название придумал еще Бен Гаррод. Давным-давно я привел сюда нескольких колонистов. Немного - человек пять.
– Великолепное зрелище. Скажите, а сколько времени нужно вашим людям, чтобы возвести такие крыши?
– Возвести?
– Ну, я хочу сказать, создать такое жемчужное покрытие. Выстроить стены…
Какое-то время Арас находился в замешательстве.
– Мы даже не пытались строить, - наконец нашелся он.
– Мы просто нашли то, что защитит крыши от непогоды.
– Хотите сказать, что это натуральные образования?
– Это выделения тем– маленьких созданий наподобие наших пчел. Огни роятся и оставляют выделения на плитах. Конечно, чтобы создать такое, нужны биллионы тем.
– Не может быть, - пробормотала Шан.
– Неужели это всего лишь дерьмо насекомого?
– И тут же пожалела о своей грубости и цинизме. Слишком уж прекрасным было открывшееся ей зрелище. Она должна была вести себя более почтительно. Налетевший ветер обдал ее прохладой. А потом ветер запел - длинная единственная нота. Он тянул ее несколько минут - и смолк. А потом затянул снова, но уже другую ноту, в другом тембре. Непередаваемый эффект. Шан замерла.
Арас стоял рядом, внимательно наблюдая за ней.
– Матриархи.
– Поют?
– Она не могла поверить, что эти звуки издает не ветер, а живые существа. Отчасти это напоминало пение муэдзина, призывающего верующих к молитве. И в то же время в звуке не было никакого призыва.
– Что это? Они так поют?
– Они изъявляют свою волю, - объяснил Арас, стараясь говорить как можно мягче, словно родитель, объясняющий ребенку очевидные вещи. А потом, повернувшись, он пошел дальше.
Шан пришлось приложить все силы, чтобы не отстать от него. Но Арас неожиданно остановился. Лицо его по-прежнему оставалось совершенно бесстрастным.
– Они объявляют, что эти их земли, - продолжил он все тем же поучительным тоном.
Шан тяжело было принять все это. Арас все же был инопланетянином, сколько Шан ни пыталась в своем воображении наделить его рядом человеческих качеств. А теперь он привел ее туда, где в увитой немыслимыми жемчугами долине пели неведомые ей существа. И эти существа были для нее такими же чужими, как безери.Разом рухнули все иллюзии, которые она питала относительно схожести людей и вес'хар.
Шан не ожидала, что кто-нибудь выйдет, чтобы их встретить. Она искала покровительства матриархов, убежища, осознав, что гефесстали для нее потенциальной, очень серьезной угрозой. И все же один из вес'харожидал их у ворот на вершине одного из холмов.
Шан впервые увидела настоящего вес'харво плоти. Раньше она видела их только на фотографии в библиотеке Константина. Только теперь она начала понимать, насколько Арас отличается от своих сородичей.
Подойдя ближе, Шан обнаружила, что встречает их самка в мерцающем пальто цвета опала.
Шан понятия не имела, почему она решила, что это существо - самка. Она стала приглядываться, стараясь различить какие-нибудь детали, говорившие о ее половой принадлежности, но ничего не нашла. И тем не менее суперинтендант была уверена, что перед ней самка вес'хар.А может, все дело в запахе?
– Это - матриарх Ферсани, - объявил Арас.
Ферсани была на голову выше Шан и чем-то напоминала экзотическую валькирию. Волосы у нее были заплетены в косы. Шею покрывала густая полосатая шерсть. Формой ее глаза напоминали цветы ириса - янтарные и полупрозрачные. Быстро меняющие форму зрачки то походили на маленькие крестики, то становились горизонтальной черточкой, потом - вертикальной и вновь принимали форму крестиков. Шан никогда не замечала у Араса ничего подобного. «Интересно, как долго станет она разглядывать меня?» - подумала Шан. Она стояла совершенно спокойно, в ответ разглядывая вес'хар.
Матриарх громко пропела ряд нот. Шан показалось, что тут воедино сплелись две мелодии. И одновременно у нее за спиной запел Арас. Голос его звучал много ниже. Эффект оказался сверхъестественным. Шан была очарована.
– Ферсани Чайл сказала, что хочет, чтобы ты предстала перед всеми матриархами этой области, - перевел Арас.
– Скажи ей, что я постараюсь оправдать подобную честь, - ответила Шан.
Арас перевел ее слова. Раньше Шан никогда не слышала, как Арас говорит на своем родном языке. Лишь изредка он позволял себе вставить странное слово. Прислушиваясь к невероятному, причудливому хитросплетению звуков речи вес'хар, Шан вспомнила, что он всего лишь отверженный чужак для представителей своего рода. Но здесь, на этой планете, она и сама была чужой, а из-за с'наататаона теперь чужая для всех и вся… А двое вес'харвсе еще продолжали напевный разговор. Наконец они вроде бы достигли какого-то соглашения.
– Ферсани выделила нам две комнаты в доме Чайяс, - вновь заговорил по-английски Арас.
– Нас накормят, позволят нам привести себя в порядок, а потом мы будем ждать аудиенции матриархов.
– Но разве пища вес'харподойдет мне? Арас погладил плечо Шан.
– Теперь ты можешь есть что угодно. Но не стоит обсуждать это в присутствии Ферсани.
– Она понимает по-английски?
– Нет, однако несколько лет назад она пыталась изучить его. Кто знает, насколько она продвинулась в этом начинании. Не стоит недооценивать матриархов.