Город женихов
Шрифт:
— Да-а! — воскликнул Клейт, отпивая глоток. — Вот таким кофе и должен быть. Пряным, крепким. И не отдавать грязными тряпками.
— Ты имеешь в виду какой-то конкретный кофе? — спросил Вайет, раскрывая лежавшую на столе папку.
Клейт оглядел до мелочей знакомый ему кабинет шерифа.
— У Мэл кофе такой мутный, что больше напоминает пятновыводитель.
Вайет Мак-Калли бросил на друга понимающий взгляд.
— Значит, вы с Мэл снова поссорились?
— Разве дважды
— Ты хотел о чем-то поговорить? — спросил Люк.
Серые глаза брата смотрели на Клейта тревожно, а карие Вайета — с любопытством. Неужели он и впрямь собирается обсуждать с ними происшедшее? Ну, уж нет, такого желания Клейт определенно не испытывал. Поцеловать Мэл его заставило мгновенное помрачение рассудка. Мэл Мак-Калли — женщина не для него. И он был глуп, когда обдумывал возможность женитьбы на ней. И сама идея, и вчерашний эпизод теперь казались ошибкой.
— Между тобой и моей сестрой что-то произошло?
— В общем ничего нового. — Клейт поморщился, поскольку тот поцелуй был все-таки определенно чем-то новым. Но чтобы увести разговор в сторону, Клейт решил развить ответ: — Если хотите знать, я помню ее с того самого дня, когда она пошла в детский сад. Волосы у нее были заплетены в какие-то нелепые косицы. Мне стало ее жаль, и я спросил: не боится ли она? Она велела мне заткнуться.
Вайет довольно хмыкнул:
— Очень похоже на Хейли.
Решив, что не стоит ссориться с лучшим другом в первый же день его возвращения домой после медового месяца, Клейт сделал вид, что не расслышал сказанного.
— Я тогда был в четвертом классе. А она всю неделю, встречаясь со мной, показывала мне язык.
— Незадолго перед этим утонули наши родители, Клейт. Мэл тогда была сама не своя.
— Ах, вот что? — проворчал Клейт. — Значит, и спустя три года она находилась в том же состоянии — когда пнула меня в голень?
— Хорошая у тебя память… А ты помнишь что-либо подобное про других девчонок? — спросил Вайет, вглядываясь в мелкий шрифт лежавшего перед ним бланка.
Услышав вопрос, Клейт поперхнулся кофе, покраснел и закашлялся. Клейту не нравилось направление, которое принимал разговор.
— Слушайте, — он зловеще понизил голос, — я понимаю, к чему вы клоните. Так вот — забудьте об этом. Я попытался проявить к Мэл внимание, но ей, наверное, снова пора в детсад. Нет уж, с меня довольно Мэлоди Мак-Калли. Хейли нужна мать, но мне не нужно таких радостей. Так что придется продолжить поиски.
Позади них вдруг отворилась дверь, и грудной женский голос, на который трое мужчин мгновенно обернулись,
— Извините! — Высокая пышная брюнетка в узких брюках и красном, туго обтягивавшем грудь свитере, сладко улыбалась с порога. — Я, кажется, немного заблудилась. Вы не подскажете, как мне пройти на Пайк-стрит?
Клейт быстро собрался с мыслями, послал незнакомке пламенную улыбку, поднялся и решительно шагнул к двери.
— Меня зовут Клейт Карсон, — представился он, протягивая руку! — А это шериф Вайет Мак-Калли и мой брат Люк. Вы ищете Пайк-стрит? Я как раз направляюсь в ту же сторону.
— О, спасибо. Огромное вам спасибо. Я — Памела-Сью Стенвей. Отныне ваша вечная должница. — Женщина улыбнулась и качнула бедрами.
Клейт предпочитал женщин несколько менее бойких, но, взглянув на красный свитер, натянувшийся на груди Памелы-Сью, решил, что пора стать более терпимым.
— Пожалуйста, сюда, мисс Стенвей, — сказал он, распахивая дверь.
Памела-Сью Стенвей взмахнула ресницами:
— В вашем объявлении говорилось, что мужчины тут скромные, но общительные. Однако не было сказано, что они еще и джентльмены.
Клейт предложил Памеле руку, а Вайет и Люк обменялись тревожными взглядами.
— Ты придешь завтра на обед, который устраивают Лайза и Джилиан? — спросил Люк.
— Лайза на тебя рассчитывает, — добавил Вайет.
— Я приду, — ответил Клейт. — И кто знает, возможно, даже не один.
— Честное слово, Джилиан, еда просто великолепная.
Бросив виноватый взгляд на Мэлоди, Джилиан Карсон улыбнулась Памеле-Сью Стенвей.
— Боюсь, тут нет моей заслуги. Лайза готовила, Мэлоди принесла десерт, а я даже воды не вскипятила.
— Джилиан — специалист в другой области, — сказал Люк, погладив руку жены.
Мэлоди сидела, уткнувшись глазами в тарелку. Каждый раз, когда говорила, с сочным южным акцентом, Памела-Сью, к горлу Мэл подкатывала тошнота.
Со вчерашнего дня жители Джаспер-Галча выдвигали самые невероятные предположения по поводу Клейта и Памелы-Сью. Чопорная Изабель Прюит первая начала разговор на волнующую тему. Незамужняя леди посетила ресторан Мэл, якобы желая утолить жажду. Но заказанный Изабель чай со льдом был только предлогом, прикрывавшим подлинную цель ее появления — пустить сплетню.
Ударив сухой ладошкой по столу, Изабель заявила во всеуслышание:
— Я уже говорила неоднократно: это ваше объявление привлечет в наш тихий городок в первую очередь женщин с дурной репутацией.
— Кто такие женщины с дурной репутацией? — спросила Хейли, вытиравшая столы.
Бедная Изабель явно затруднялась с ответом:
— Они… гм… э… ну, словом, нам, в Джаспер-Галче, такие особы не нужны, вот что я могу сказать.
Мэл подняла поднос с посудой, которую собрала Хейли.