Город Зверя(сборник фантастических романов)
Шрифт:
Вздохнув, он повернулся к стоящему рядом Кристофу Хансену.
— Пошлите человека к Рорсейнам, мистер Хансен. Пусть передаст, что, если ветер продержится до завтра, утром мы отправляемся.
— Да, сэр. — В голосе Хансена прозвучало сомнение. — Завтра утром, сэр?
Арфлейн понимал причину его беспокойства. Погода явно портилась. К утру, вероятно, разразится снежная буря, видимость упадет почти до нуля, паруса можно будет поставить с большим трудом.
Но уже решив для себя, Арфлейн отвернулся от него.
Спустя
Внезапно налетел сильный порыв ветра с запада, накренив корабль на левый борт. Арфлейну не понадобилось отдавать команду проверить швартовочные канаты. Мгновенно несколько человек бросились к борту. Экипаж «Ледового духа» намного превосходил по своей численности все корабли, бывшие под командованием Арфлейна, но даже в минуты раздражения он сознавал, что дисциплина на корабле безукоризненная.
Сани, запряженные волками, остановились под самым бортом корабля.
Выругавшись, Арфлейн спустился с мостика и перегнулся через бортовое ограждение.
— Назад! — прокричал он вознице. — Какого черта ты подошел так близко к борту при таком ветре? Достаточно порваться одному канату, и вас раздавит как орех!
Из окна экипажа выглянула закутанная голова:
— Мы здесь, капитан Арфлейн. Манфред Рорсейн и Ульсенны.
— Прикажите вознице отъехать подальше. Он должен. Новый порыв ветра подвинул корабль еще на несколько футов.
Испуганный возница круто развернул волков, нахлестывая их плетью.
Арфлейн горько улыбнулся. При таком ветре не все капитаны рискнули бы сняться с якоря, однако он выведет корабль в любом случае. Может быть, это опасно, но тем хуже для Ульсенна и его родственников.
Выйдя из экипажа, Манфред Рорсейн и Ульсенны растерянно стояли на льду, ища глазами капитана Арфлейна. Отвернувшись, Арфлейн направился к мостику.
Файдур, корабельный боцман, встретил его у трапа.
— Послать кого–нибудь помочь пассажирам подняться на борт, сэр?
Арфлейн покачал головой.
— Пусть добираются сами, — ответил он. — Можешь опустить сходни, если тебе хочется.
Чуть позднее он увидел карабкающегося по трапу Янека Ульсенна. Рядом с мужем, закутанная в меха с ног до головы, шла Ульрика. Он перехватил ее взгляд из–под капюшона. За ними следовал Манфред, приветственно помахав рукой Арфлейну, Он вынужден был ухватиться за поручни трапа при первом порыве ветра, вновь сдвинувшем корабль.
Через четверть часа юноша появился на мостике.
— Кузина с мужем прошли в отведенные для них каюты, капитан, — сказал он. — Наконец мы готовы?
Кивнув, Арфлейн отошел к правому борту, избегая юноши. Казалось, не замечая этого, Манфред последовал за ним.
— Бесспорно, вы знаете свое дело, капитан. Уверен, что во время путешествия мы не будем испытывать больших трудностей.
Арфлейн окинул Рорсейна взглядом:
— Их вообще не будет, — сухо ответил
— В этом нет нужды, капитан, — улыбнулся Рорсейн. — Безусловно, мы понимаем это. Это закон льдов. Вы — капитан, мы подчиняемся вашим решениям.
Арфлейн нахмурился:
— Вы уверены, что Ульсенны понимают это?
— Уверен, Янек не сделает ничего, что оскорбило бы вас. Возможно немного похмурится, только и всего. Сомневаюсь, что он вообще поднимется на палубу в ближайшее время. — Манфред замолчал и шагнул к Арфлейну. — Капитан, кажется, вы чувствуете себя не в своей тарелке, с тех пор как приняли командование. Что–нибудь случилось? Вас тревожит предстоящее путешествие? Мне показалось, что вы усмотрели в этом… святотатство.
Покачав головой, Арфлейн взглянул на Рорсейна.
— Вы знаете, что это не так.
На мгновение юноша смутился.
— Я не хочу вмешиваться в ваши личные дела…
— Благодарю вас.
— Мне кажется, что безопасность корабля полностью зависит от вас. Если вы не в настроении, капитан, может, имеет смысл отложить поход?
— Со мной все в порядке! — перекрывая шум ветра, прокричал Арфлейн.
— Я подумал, что мог бы помочь…
Поднеся мегафон ко рту, Арфлейн крикнул Хансену, идущему по спардеку:
— Мистер Хансен, отправьте несколько человек подтянуть провисшие паруса!
Не говоря ни слова, Манфред Рорсейн покинул мостик. Сложив руки на груди, Арфлейн проводил его хмурым взглядом.
Глава 11. ПОД ПАРУСАМИ
На следующее утро буран покрыл город и корабли белой скатертью. Небо слилось с землей, на белом фоне снежной стены проглядывали лишь мачты кораблей. Температура опустилась ниже нуля. Лед покрыл такелаж и свернутые на реях паруса. В воздухе, подобно пулям, проносились частицы льда. Пройти даже несколько шагов против давящей волны бурана было почти невозможно. Провисшие паруса хлопали на ветру подобно тюленьим плавникам.
Едва только вахтенный пробил две склянки, Конрад Арфлейн с опущенным на глаза козырьком и повязкой на лице, вышел из своей каюты. Добравшись сквозь снежную пелену до носа корабля, он вглядывался в даль. Перед ним стояла белая стена снега. Не говоря ни слова, он прошел мимо стоявшего на вахте Потчнеффа обратно.
Потчнефф проводил его обиженным взглядом.
К половине седьмого утра снегопад прекратился, и сквозь завесу туч на землю пробился слабый солнечный свет. На мостике, рядом с Арфлейном, уже стоял Хансен с мегафоном в руке. По вантам медленно двигались одетые в теплую одежду матросы. На палубе, рядом с грот–мачтой, стоял Уркварт, наблюдая за работой экипажа. Арфлейн посмотрел на Хансена.