Городской патруль
Шрифт:
– Рад это слышать, Дункан. Однако меня не отпускает мысль, что мы должны помогать нашим сенаторам. Может быть, решить какие-то их насущные проблемы, чтобы им проще было без остатка отдаваться законодательной работе. Что вы об этом думаете?
– Весьма благородная мысль, Луи, – заметил Штольц.
– А я так всегда испытывал слабость к посильной помощи законодательной власти, – сказал Бинакс. – Меня всегда интересовало, как у них с жильем, хорошо ли пристроены дети? Не барахлит мотор в старой машине
– Из всех ваших мнений, джентльмены, я позволил себе сделать вывод, что мы постараемся облегчить сенаторам выбор новых членов Совета по сельскому хозяйству, – произнес Флойд.
– О да, наши сенаторы ни в чем не должны нуждаться, – согласился Карпентер. – Кстати, Флойд, а вы не продаете этот остров, на котором делают это чудесное виски?
– Увы, это невозможно. Остров принадлежит Госрезерву, и я там обычный гость.
– Госрезерв. Как много в этом слове спеси, высокомерия и какой-то некомпетентности, – сказал Карпентер, морщась, словно ему в виски попался уголек из винокурни.
– Имели несчастье сталкиваться с ними? – уточнил Штольц.
– Увы. Я же вам уже рассказывал о перспективах приватизации производства киборгов и создания Государственной Резервной Системы. И хотя я понимаю, что для этой темы нам еще предстоит нарастить мускулы, ничего не могу с собой поделать – пытаюсь что-то делать в этом направлении.
– И что же вы делаете, дорогой Луи? – уточнил Флойд.
– Я пытался пристроить своего человека в аппарат Франклина Тауберга, руководителя госкорпорации.
– Вот как? И что же у вас получилось?
– На первом этапе все прошло хорошо. Мой человек занял позицию помощника заместителя по снабжению.
– Неплохой старт.
– Увы, пока только старт. Через месяц служба безопасности отловила мой с ним телефонный разговор, и этого человека вышибли. Теперь ему запрещено даже приближаться к вакантным государственным должностям.
– Подумать только, какого они о вас мнения, Луи, – заметил Лакотер.
– Да уж, до любви пока далеко. Но довольно об этом. Что у нас дальше по распорядку, Дункан?
– Встреча с человеком, который помог решить проблему с Советом по сельскому хозяйству. Это дело он провел безупречно, но у него есть перед нами кое-какие долги. Я иногда встречаюсь с ним, чтобы приободрить беднягу, а бывает, что и пришпорить.
– А что он вам должен?
– Не мне, Луи, я считаю, что он должен НАМ. Речь идет об экземпляре отчета первых испытаний. Еще совсем недавно попадание его в СМИ было для нас опасно, однако теперь мы владеем достаточным медийным активом, чтобы отбить все атаки.
– Но лучше бы этот документ все же вернуть, – закончил за него Карпентер.
– Да, Луи, лучше бы этот документ вернуть.
– И вы хотите, чтобы этот человек всех
– Нет, совсем не хочу. Я выйду вперед – туда… А здесь будет легкое затемнение. Он лишь поймет, что здесь кто-то находится – кто-то определенно таинственный и влиятельный. Больше ничего. Вы же будете слышать все, что он говорит, а потом обменяемся мнениями.
– Что ж, годится. Мне даже интересно будет посмотреть на человека, который помогает нам в столь щепетильных делах.
– Вот и отлично. Что ж… Чарли! – позвал Флойд.
– Слушаю, сэр!
– Убери из ниши слуг и позови Марселя…
– Да, сэр. Сию минуту, – поклонился секретарь и исчез за дверью.
– Кстати, как там насчет акций, принадлежавших семье покойного Саммерсета? – спросил Карпентер с таким видом, будто случайно вспомнил об этом.
– Восемь процентов мы уже вернули. Оставшиеся двенадцать тоже скоро будут нашими, поскольку у их владельцев внезапно начались финансовые проблемы.
– С жадными людьми такое случается. Я бы хотел приобрести пакет в пятнадцать процентов.
– М-м… – протянул Флойд и покачал головой. – Боюсь, изыскать такой пакет будет крайне затруднительно.
– А какой пакет изыскать будет менее затруднительно? – спросил Карпентер, посматривая на Флойда через стакан с сенным виски.
– Полагаю, пакет в десять процентов добыть будет реально.
– Ну что же, я не гордый, десять процентов мне тоже сгодятся, – сказал банкир, и все присутствующие сдержанно засмеялись.
Эта группа нуждалась в капиталах Карпентера, но совершенно небезосновательно побаивалась его аппетитов.
62
Едва войдя в огромный зал, Марсель остановился, заметив в дальнем затемненном углу каких-то людей, но Флойд не подал вида, что его беспокоит чье-то присутствие. Он сидел в освещенной зоне за большим круглым столом и поигрывал гранатовыми четками.
– Рад видеть вас, мистер Марсель. Присаживайтесь…
– Здравствуйте, сэр, – ответил Рене и поклонился.
– Присаживаетесь, – повторил Флойд и сделал рукой царственный жест. Рене помедлил, уж не пошутил ли хозяин? Но тот молчал, и Рене ничего не оставалось, как выдвинуть стул и присесть на его краешек.
– Я пригласил вас, чтобы поблагодарить за хорошо проделанную работу. Я имею в виду ту ее часть, которая касалась Совета по сельскому хозяйству…
– Ваша похвала значит для меня очень много, сэр. Благодарю вас.
– Я слышал о каком-то жутком нападении на вашу фирму. Марсель, это правда?
– Да, сэр. Бандиты из экстремистских группировок не могут простить нам той бескомпромиссной борьбы, которую мы ведем с ними.
– Большие разрушения? Жертвы?
– Увы, сэр. Избежать этого не удалось.