Горы, любовь и фантазия
Шрифт:
Как только они вошли, она захлопнула дверь.
– Что ты вытворяешь? – с трудом сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик, спросила Виера у Кэрли. – Когда ты говорила со мной о Джоше, я и представить себе не могла, что ты не шутишь. Мне и в голову не приходило, что у тебя хватит наглости выбрать время, когда твоего жениха не будет в городе, связаться с Джошем и пригласить его сюда.
– Успокойся, мама. Это не я.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Мередит.
– Я имею в виду лишь то, что Джош появился здесь сам. Без приглашения.
– Ты пьяна? – спросила Мередит, прекрасно зная, что ее сестра редко напивалась.
– Я выпила немного шампанского, – ответила Кэрли.
– Кэрли, – воскликнула ее мать, – подумай о Марке. Что он скажет, когда узнает от родителей, что ты заигрывала с другим?
– Это же Джош, – она невинно посмотрела на Мередит. – Мередит, скажи ей. Объясни ей, почему он особенный.
– Я? – Мередит судорожно сглотнула. – Почему ты думаешь, что я… Ну…
– Это ничего не меняет, – пошла в атаку Кэрли. Это мое дело.
– Ты ошибаешься, – спокойно ответила Виера. Если ты не выйдешь замуж за Марка…
– Мы потеряем выгодный контракт на «Дюрасноу», – произнесла Кэрли. – Я выйду замуж за Марка. Но перед этим я хочу в последний раз оттянуться как следует.
– Кэрли! – задыхаясь, произнесла Виера.
Мередит и ее мать переглянулись. Мередит затаила дыхание. Это было просто ужасно! Ее сестра собирается волочиться за Джошем? За мужчиной, который лишил ее невинности? С единственным мужчиной, с которым она когда-либо спала?
Нужно все рассказать прямо сейчас. Нужно признаться в том, что было между мной и Джошем, подумала Мередит. Хотя что это изменит? Это было давно. К тому же, вместе они провели лишь одну ночь. Она не была уверена даже в том, что Джош еще помнит об этом.
– Вас не касается, с кем… – она поднесла руку ко рту…
– Кэрли, – спросила Мередит, – с тобой все в порядке?
– Я… извините.
Кэрли, поднеся одну руку ко рту и держась другой за живот, убежала в ванную.
– Это ужасно, – произнесла Виера. – Все ее будущее рушится. Это проклятье. Проклятье женщин семейства Картрайт.
Мередит знала, что имеет в виду ее мать. Женщины ее семьи не умели выбирать себе достойных мужчин. Этот факт часто становился предметом шуток. Прапрадедушка Мередит и Кэрли умер в объятиях любовницы. То же случилось и с их прадедушкой. Первый муж Виеры, отец Мередит, тоже слыл бабником. Он умер от сердечного приступа в постели женщины, которая тоже не являлась его женой. Второй муж Виеры, отец Кэрли, ловеласом не был. Зато оказался вором. После того, как выяснилось, что он растратил несколько миллионов долларов, принадлежавших компании его жены, он совершил самоубийство.
– Кэрли любит Марка. И выйдет за него замуж, решительно произнесла Мередит.
Она даже не допускала мысли о том, что ее сестра может потерять Марка. Сестра наконец выбрала мужчину, не похожего ни на отца, ни на деда, Марк Дюран
– Осторожно, – заметила мать, – ты говоришь, как романтик. Практичная Мередит… По крайней мере, за твою судьбу я могу не беспокоиться.
– Почему? – спросила Мередит.
– Потому что ты не похожа на свою ветреную сестру.
– Ты имеешь в виду, что можешь не беспокоиться за мою судьбу только потому, что у меня нет парня?
– У тебя никогда его не было. В этом нет ничего плохого, – заметила Виера. – Ты просто предпочитаешь жить в одиночестве, а не встречаться с бесчисленными холостяками, которые не могут тебе понравиться.
– Какими холостяками? – удивилась Мередит. У нее действительно никогда не было парня, но она ходила на свидания… иногда. – Фрэнк, например, вспомнила она дантиста, с которым несколько раз ужинала. Правда, он никогда мне не нравился.
– Вот видишь.
– Я не хочу встречаться с первым встречным. К тому же, мне некогда. У меня много важных дел. Но ты ошибаешься, я не избегаю мужчин, – сказала Мередит. – Просто я не помню, когда меня кто-нибудь куда-нибудь приглашал.
– Ты очень умна, Мередит, – произнесла Виера. Большинство женщин твоего возраста крутятся, как белки в колесе, заботясь о муже и детях. Ты же можешь волноваться только за себя.
– Точно, – довольно неуверенно ответила Мередит.
– Особенно сейчас, в праздники, – продолжила Виера. – Большинство женщин твоего возраста занимается организацией вечеринок и покупкой подарков. Но тебе не нужно беспокоиться из-за всего этого. Я уверена, что это Рождество ты, как обычно, встретишь в своем кабинете.
Кэрли вышла из ванной. Она дошла до дивана и легла.
– Меня тошнит, – сказала она.
– Слишком много шампанского и мужчин, – заметила мать.
– Кстати, о них, – Кэрли положила руку на лоб, меня ждет Джош. – Она повернулась к Мередит и сказала:
– Он в беседке. Скажи ему, что я не смогу прийти, но очень хочу увидеть его завтра.
– Я? – спросила Мередит. Она совершенно не хотела оставаться с ним наедине. Что, если он вспомнит о той ночи, которую они провели вместе?
Это будет крайне неприятно. – Может, ты сходишь? – спросила она у матери.
– Конечно, нет! – сказала Виера. – Я найду Дюранов и попробую их успокоить. К тому же, я совершенно не расстроюсь, даже если он проторчит там всю ночь. Чтобы он отморозил себе…
– Мама! – прервала ее Кэрли, – пожалуйста, замолчи. У меня раскалывается голова, – она схватила Мередит за руку. – Ты сходишь?
Мередит посмотрела на сестру. Ей всегда было очень трудно отказывать Кэрли.
– Ладно, – сдалась она.
Мередит направилась к двери. Ей показалось, будто ее сестра что-то шепчет матери. Но когда она обернулась, увидела, что Виера, нахмурившись, смотрит на лежащую с закрытыми глазами Кэрли.