Горя бояться - счастья не видать
Шрифт:
Купец (показывая на Солдата). У него отняли.
Дровосек. У вора.
Солдат. Ваше величество, дозвольте доложить. Много у вас в государстве воров водится, слов нет, а только я не вор.
Анфиса. Как же не вор, когда табакерку своровал!
Солдат. Не своровал, а купил, ваше высочество.
Анфиса. Купил! Ну, а ежели и купил, так у вора!
Солдат. Никак нет, у его величества сторговал.
Анфиса. Как у его величества?
Солдат. Точно так, за пятак, ваше высочество!
Генерал.
Сенатор. Да в своем ли он уме?
Казначей. Неслыханное дело!
Анфиса. Ха-ха-ха! Табакерку у царя за пятачок купил! Ох, не могу! Ой, сил моих нет! Ха-ха-ха...
Царь. Молчи, Анфиса. А ты, злодей, как смеешь такие слова говорить!
Солдат. Прошу прощенья, ваше величество, а только я дело говорю. Вы, видать, запамятовали, а у меня ваша расписка своеручная имеется - по всей форме, с подписью и с печатью казенной. Ежели угодно, я вам ее сейчас представлю.
Царь. Постой, постой... Будто я и вправду что-то припоминаю.
Солдат. Как не припомнить! Вот на этом самом месте вы, ваше величество, мне еще и перстенек свой продавали, и саблю золотую, алмазами усыпанную, и даже, извиняюсь, вот это... (Показывает на голову.)
Царь (снимая корону). Ну, ты, придержи язык, пока голова на плечах!.. А что до табакерки касается, так тут у меня, господа, такая история вышла... Помнится, солдат этот у меня в коридоре на карауле стоял. Ну, я вздумал, скуки ради, подшутить над ним. Взял да и пожаловал ему золотую табакерку, а для смеху пятак с него взял...
Смех.
Верно, верно... (Смеется.) Было!
Анфиса. Ну и шутник же вы, батюшка! Ну и забавник!
Все смеются.
Солдат. Ох, ваше величество, может, вы и в самом деле пошутили, а только шутка ваша немало горя мне стоила.
Царь (мрачнея). Ну ладно. Шутки в сторону. Слушай меня, солдат!
Солдат. Слушаю, ваше царское величество!
Царь. Поди-ка сюда! (Отводит Солдата в сторону. Анфиса, Заморский королевич и придворные следуют за ними, но Царь оглядывается, и они отступают.) Вот что, солдат, ты эту... расписку мою здесь оставь, а сам ступай на все четыре стороны.
Да только смотри - лишнего не болтай! На этот разя тебя, так и быть, прощаю, а в другой раз, чего доброго, и голову сниму, коли что услышу. Понял?
Солдат. Понял, ваше величество. Как не понять! Вот вам и расписочка ваша. А только вы мне извольте мой пятачок назад отдать.
Царь. Казначей! Выдать ему полтину.
Солдат. Нет, ваше величество, пятачок!
Царь (смеясь). Эх, Иван-простота! Да пятачка, поди, во всем моем дворце не найти.
Солдат. Как не найти? А мой-то пятачок куда у вас делся? Ведь вы, ваше величество, поди, на всем готовом живете, а мне пятак пригодится - деньги небольшие, да заработанные.
Царь. Ну, уж ладно. Будь по-твоему. Нет ли у кого здесь денег медных?
Сенатор.
Генерал. А у меня бумажные, ваше величество.
Начальник стражи. А у меня, ваше величество, серебряные.
Казначей. Не прикажете ли послать в казначейство за мелкой монетой?
Царь. Экие вы все богачи - медных денег не держите. Погодите, а у меня, хоть я и царь, кажись, одна копеечка найдется. Давеча мы с королевичем в орла и решку играли...
Заморский королевич. Да-да, ороль и орэшка.
Царь. Вот тебе, солдат, копейка, коли полтины не захотел.
Солдат. Мало, ваше величество. Извольте четыре копеечки додать.
Царь. Да откуда же я их тебе возьму?
Дровосек. Ваше величество! Есть у меня алтын. Берегу его, как память дорогую, с него весь мой достаток пошел, а для вашего величества не пожалею.
Царь. Давай, давай сюда твой алтын. С миру, говорят, по нитке - голому рубашка... Ну, солдат, вот тебе четыре копейки, одна за мной.
Солдат. Помилуйте, ваше величество, нешто меня в другой раз сюда пустят за этой копейкой? Нет уж, давайте сейчас, как говорится, чистоганом.
Купец. Всемилостивейший государь. Осмелюсь доложить, и у меня копеечка медная в кармане отыскалась. Для бедных держу. Соблаговолите принять!
Царь. Давай ее сюда! Ну, солдат, собрал я для тебя пятак. (Пересчитывает на ладони.) Копейка моя, копейка купцова, три копейки стариковы. (Отдает деньги.) Что, в расчете?
Солдат. Покорно благодарим, ваше величество! Извольте получить вашу расписку! (Вполголоса.) Берите мое добро и горе-злосчастье в придачу!
Царь. Что, что ты там говоришь?
Солдат. Счастья вашему величеству пожелал.
Царь. Ладно, ступай, да помни, что тебе сказано, что заказано.
Солдат. Слушаю, ваше величество, ничего не забуду!
Царь. А табакерку ему отдайте! Зачем у него отымать - жалованная.
Анфиса (тихо). Так я и отдала!
Анфиса за спиной передает табакерку Заморскому королевичу, тот - Сенатору, Сенатор - Казначею и т.д. Последним получает табакерку Генерал.
Царь (читает расписку). "Дормидонт Седьмый..." Верно, та самая! Ну, отставной рядовой, как тебя там!
Солдат. По-прежнему, ваше величество, - Тарабанов Иван.
Царь. Востер ты, Тарабанов Иван, как погляжу. А теперь слушай команду! Налево кругом - шагом арш!
Солдат уходит.
(Рвет расписку на мелкие кусочки.) Вот и шути с дураком, - он тебя на весь свет ославит... Ох, что-то мне будто не по себе!.. И свечи темно горят, и в глазах мелькание... Купец. Да и меня в пот ударило...
Дровосек. Ой, тошнехонько! Света белого не вижу...
Генерал. Не угодно ли вам, ваше величество, табачку понюхать? Очень мозги прочищает. (Протягивает Царю табакерку.)