Горячий лед
Шрифт:
Там есть Рубенс, совершенно чудовищный поднос из чистого золота, который дедушка подарил ее матери, еще несколько, подходящих вещей. Лотом она сложит все в коробку и отправит в нью-йоркский офис отца. Он, тогда с ума сойдет.
Эта мысль ее развеселила. Размечтавшись, Уитни на миг забыла о бинокле и едва не прозевала движение на востоке. Вздрогнув, она повернула бинокль чуть дальше вправо и навела на резкость.
Три медведя возвращаются, подумала она. И могут обнаружить, что кто-то съел их кашу.
Уитни набрала в легкие воздух, чтобы свистнуть, но тут за ее спиной, совсем
– Мы их прижмем к ногтю. – Сзади, чуть выше по склону, послышалось шуршание листьев. – В любом случае удаче Лорда приходит конец. – Тот, кто говорил, не забыл прихватить с собой бутылку виски и размахивал ею перед собой. Другой рукой он дотронулся до носа, который Дуг сломал ему в баре на Манхэттене. – Я хочу первым выстрелить в Лорда.
– А я хочу первым выстрелить в женщину, – раздался другой голос, высокий и жалобный. Уитни почувствовала себя так, как будто что-то скользкое проползло по ее коже.
– Ты извращенец, – проворчал первый бандит, прокладывая себе дорогу через лес. – Можешь побаловаться с ней, Барнз, но помни, что Димитри хочет получить ее целиком. Что касается Лорда, то боссу все равно, сколько кусков от него останется.
Уитни неподвижно лежала на земле – страх сковал все ее мышцы. Она где-то читала, что сильный страх притупляет зрение и слух. Теперь она могла проверить это утверждение на себе. Уитни пришло на ум, что женщина, о которой они так небрежно говорили, – это она сама. Если бы они сейчас осмотрели склон, к которому приближались, то увидели бы ее, распростертую на земле подобно товару на рынке.
В отчаянии Уитни вновь посмотрела в сторону хижин. Дуг собирался принести ей чертовски нужные вещи, мрачно подумала она. Он может в любой момент появиться на открытом месте. Люди Димитри занимают очень удобную позицию на склоне и могут спокойно, как в тире, подстрелить его. А если он задержится ненадолго, направляющиеся домой малагасийцы устроят небольшую сцену, увидев, как он методически обворовывает их дома.
В первую очередь, скомандовала себе Уитни, нужно срочно найти укрытие получше. Немного приподняв голову, она осмотрелась. Лучше всего спрятаться затем широким, упавшим деревом, которое находится между ней и зарослями кустарника. Не давая себе времени на раздумья, она подхватила оба рюкзака и устремилась туда на всех парах. Поцарапав кожу о кору дерева, Уитни перекатилась через ствол и с глухим стуком упала на землю.
– Ты что-нибудь слышал?
Затаив дыхание, Уитни распласталась вдоль ствола. Теперь она даже не может взглянуть на дома и на Дуга. Но ей хорошо видна целая армия крошечных насекомых цвета ржавчины, скрывающихся в теле мертвого дерева. Борясь с отвращением, Уитни замерла в неподвижности. Дуг сейчас предоставлен сам себе, подумала Уитни. И она тоже.
Над ее головой зашуршала листва, и этот шорох прозвучал в ее голове как гром. Страх сковал Уитни, за ним подкатила волна головокружения. Как она будет объяснять своему отцу, что ее похитили в мадагаскарском лесу двое головорезов в то время, когда она в компании с вором пыталась найти потерянные сокровища?
У него не хватит чувства юмора.
Поскольку Уитни знала, каким бывает гнев отца, и не знала ничего о ярости Димитри, мысль о первом пугала ее гораздо больше, чем о втором. Она вжалась в дерево.
Шорох возобновился. Теперь бандиты не разговаривали, поиски проходили в молчании. Уитни пыталась представить, как они идут к ней, приближаются, проходят, но мысли ее были парализованы страхом. Молчание тянулось и тянулось. Пот выступил на лбу Уитни.
Она плотно зажмурила глаза, по-детски веря, что если я не могу тебя увидеть, то и ты меня не увидишь. Было легко задерживать дыхание, когда кровь в жилах застывала и густела от страха. Прямо над головой Уитни раздался тихий звук. Смирившись, она открыла глаза На нее напряженно смотрели резко выделявшиеся на черном лице глаза гладкошерстного лемура.
– О Боже! – дрожащим голосом прошептала Уитни, но радоваться было рано. Послышались тихие шаги приближающихся бандитов, на уют раз они передвигались более осторожно. Интересно, вдруг подумалось Уитни, испытывают ли люди в Центральном парке Нью-Йорка такой же леденящий страх, когда на них ведется охота. – Брысь! – зашипела она на лемура. – Пошел отсюда! – Она строила ему гримасы, не смея пошевелиться. Явно скорее заинтересовавшись этим, чем испугавшись, лемур принялся строить гримасы ей в ответ. Уитни со вздохом закрыла глаза:
– Господи Иисусе!
Лемур защебетал, и оба бандита стремительно бросились вперед по склону.
Уитни услышала пронзительный возглас и резкий ответ пистолета, одновременно увидев, как совсем рядом с ней от дерева отлетела щепка. В тот же момент лемур спрыгнул со ствола и исчез в кустах.
– Идиот! – Уитни услышала короткий, резкий звук пощечины, затем – невероятно! – хихиканье. Именно это хихиканье – даже больше, чем выстрел, – заставило ее сжаться от страха.
– Я почти его достал. Еще сантиметр, и я подстрелил бы маленького выродка.
– Ну да, а теперь после твоего выстрела Лорд, наверно, удирает отсюда, как кролик.
– Я люблю стрелять кроликов. Когда нажимаешь на спуск, маленькие твари замирают и смотрят прямо на тебя.
– Вот дерьмо! – Уитни различила в голосе второго отвращение и почти прониклась к нему симпатией. – Пошли. Ремо приказал двигаться на север.
– Я чуть не снял обезьяну. – Снова послышалось хихиканье. – Никогда еще не стрелял в обезьян.
– Извращенец.
Это слово и новый приступ смеха прозвучали уже тише. Еще несколько минут Уитни лежала на земле, неподвижная и немая, как камень. Насекомые ползали по рукаву ее блузки, но Уитни не пошевелилась. Она решила, что нашла очень подходящее место, чтобы провести ближайшие несколько дней.
Когда к ее губам прикоснулась чья-то рука, Уитни сжалась, как пружина.
– Дремлешь? – прошептал ей на ухо Дуг. Глядя в ее глаза, он увидел, как страх сменился облегчением, а облегчение – яростью. Из предосторожности его рука задержалась чуть подольше.
– Полегче, дорогая. Они еще не очень далеко.
– Меня чуть не застрелили! – зашипела Уитни, когда ее рот освободился. – Какой-то маленький писклявый подонок с пушкой.
Дуг посмотрел на свежую царапину над ее головой и пожал плечами: