Горящие вишни
Шрифт:
– О чем ты хочешь спросить меня, Кай Си?
С позволения мастера девочка села на колени рядом и заговорила:
– Я осознаю, что еще молода и глупа, чтобы просить вас о чем-то, баг’шан. Вы обучаете меня не первый год, и с вашей мудрой помощью и наставлением я овладеваю важными науками, письмом и грамотой. Но я вижу ваше беспокойство. Чувствую, грядет нечто нехорошее. Я хочу быть готова встретить любые препятствия, что принесет нам будущее.
Кацухиро знал, к чему ведет подопечная, но молчал, ожидая, пока та озвучит свою просьбу.
– Смиренно
– Я не один из Богов, чтобы молить меня о чем-то, Кай Си, – наконец заговорил мастер. Он выпустил порцию табачного дыма и посмотрел на ученицу. Та застыла, склонив голову, ожидая ответа. – И ты не настолько молода и глупа, как думаешь. Твои сверстницы из города и к двадцатилетию не постигают того разума и мудрости, коим владеешь ты. Даже рассуждаешь ты как тот, кому ведомо больше, чем остальным. Поэтому, принижать свои заслуги не стоит. Это так же опасно для мхаграя, как и излишнее бахвальство. Учись сохранять баланс своей жизни, Кай Си.
– Понимаю, учитель.
– Тогда ты понимаешь, что я не зря оттягивал срок твоего обучения владению оружием. Я ждал, когда ты будешь готова к этому.
Кай Си безмолвно взирала на ноги мастера, не решаясь посмотреть ему в глаза. Укол совести кольнул Кацухиро. Возможно, все это время он был слишком строг к девочке.
– Согласно заветам мхаграев, твои первые занятия боевым искусствам должны начаться в первый месяц твоего четырнадцатого года жизни.
– Это только следующим летом, – охнула Кай Си.
– Верно, – усмехнулся мхаграй. – И все же, тебе достало мудрости осознать, что тучи сгущаются над нашим миром. А значит, возможно, ты готова подняться на новую ступень обучения.
Девочка резко подняла глаза, радостно посмотрев на учителя. Кацухиро улыбнулся и кивнул.
– Мы приступим к первым тренировкам завтра.
Кай Си была готова лопнуть от восторга. Он возбужденно заерзала, представив себя владелицей собственной катаны. За нею послышался скрежет когтей по деревянному полу. В комнату проскользнул Рокко, в тусклом свете похожий на сгусток тени. Енот пристроился возле колен хозяйки и с интересом обнюхал ее ладони, которые еще пахли едой после мытья посуды.
– Не спеши радоваться, – добавил Кацухиро. – Для начала тебя надлежит испытать, чтобы я понимал с чего начать обучение. Твоя жизнь до сегодняшнего дня не была простой. Но когда мы начнем укреплять твое тело и дух, даже Пекло покажется тебе спокойным местечком.
– Я выдержу, баг’шан, – просиявшая Кай Си поднялась и низко поклонилась, сложив вместе кулаки. – Я справлюсь.
Богородный ухмыльнулся.
– Проверим. Теперь отправляйся спать, завтра нас ждет ранний подъем…
Со стороны двора в распахнутые двери донеслось шуршание и чьи-то вздохи. Кацухиро замер, прислушиваясь к звукам, и тихо процедил:
– Быстро, неси мой меч.
Кай Си тот час растворилась в тенях вместе с енотом. Кацухиро же отошел от полоски лунного света и затаился. Ему и раньше доводилось сталкиваться с незваными гостями. Против таких существовало только одно средство. Он бесшумно подошел к вазону в углу комнаты и вытянул оттуда пучок декоративных железных спиц. Призвав свой дар, богородный сложил металл между ладоней, словно тот был из мягкой ткани, и облек его в форму кинжала-танто12.
Мхаграй был готов к бою.
Однако когда из темноты донесся знакомый женский голос, он невольно выдохнул. Не от того, что миновала опасность. Скорее, что не атаковал первым, не разобравшись в ситуации.
– Кацухиро-баг’шан! Вы еще не спите? Мы можем поговорить? Это Гэй ла.
В комнату ворвалась Кай Си с мечом наперевес. Мхаграй покачал головой и отложил кинжал в сторону.
– Отнеси меч на место, – сухо проговорил он. – И приготовь чай. Мы примем гостя.
3. Ночная гостья
Чайную церемонию, как полагается, предваряло безмолвие.
Кай Си постаралась, подав чай быстро и без лишних вопросов. Когда девочка разлила горячий напиток по узким фарфоровым чашкам из древнего сервиза мастера и зажгла все светильники в гостевой комнате, Кацухиро отправил ее спать. Только оставшись наедине с незваной пришелицей, он позволил себе обратиться:
– Сановница Гэй ла, – с почтением кивнул он и жестом предложил гостье занять место за чайным столиком в центре комнаты.
Женщина расправила полы каригину 13 и села напротив хозяина дома. Кацухиро внимательно наблюдал за резкими и встревоженными движениями женщины, за неровным блеском в ее темных глазах, видел растрепанные черные волосы, собранные в небрежный пучок на затылке, заметил слой грязи и лесной пыли на краях ее одежды. Гостья продрогла, но при этом походила на взмыленную лошадь. Она явно спешила, и ее визит состоялся в тайне. Мхаграй мысленно перебрал всех знакомых людей из окружения женщины, с которыми могут возникнуть проблемы, если об этой встрече кто-нибудь узнает.
13
Каригину – традиционный элемент одежды, нечто среднее между мантией и плащом, в который облачались чиновники и аристократы для выезда на охоту.
– Кацухиро-баг’шан, – голос Гэй лы дрожал подобно лепестку сакуры на ветру, готовый сорваться вслед за бурными порывами. – Прошу простить мой незваный и неожиданный визит.
– Вы выглядите встревоженной, сановница, – сухо проговорил мхаграй.
– Кацухиро, прошу, для вас просто Гэй ла, – женщина смущенно потупила взгляд. – Мы же договаривались.
– Наша прошлая беседа, – припомнил богородный, – состоялась при совершенно иных обстоятельствах, и все же мне казалось, я ясно выразился, сановница.