Господин моих ночей. Книга 2
Шрифт:
— Не бойся, я по праздникам не кусаюсь.
— А я и не боюсь, — независимо передернул он плечами.
Замялся. Придвинулся поближе и выпалил:
— Лису дашь погладить?
— Обязательно, — подмигнула я.
Вот и первый приятель появился.
Избранный на этот год глава совета тем временем затянул вдохновенную напутственную речь.
— Будьте достойны... Не посрамите... Возвеличьте... Гордо несите...
Нечто подобное мне, помнится, вещали и духи предков.
Я почти не слушала пожелания алхора, да и его самого, судя по
Остальные высшие тоже не сводили с меня пристальных, оценивающих взглядов, и на их лицах потрясение медленно сменялось алчным, голодным интересом. Так хищник изучает жертву, прежде, чем напасть. Серкус Тэйн вообще подался вперед и несколько раз нетерпеливо переступил с ноги на ногу, словно намеревался в следующее мгновение на меня наброситься.
Все это мне категорически не понравилось.
Глава пробубнил еще несколько слов и объявил торжественную часть завершенной. Дальше наследникам предстояло спуститься в зал и вместе с родственниками принимать поздравления от тех высших, которые пожелают к ним подойти.
Отец подал мне руку, помогая спуститься с помоста, и не успела моя нога коснуться паркета, как к нам со всех сторон устремились алхоры.
Ну, вот. Похоже, началось.
Глава 21
Глава 21
Кронерд тут же выступил вперед, заслоняя нас с мамой. Бок о бок с ним встали дед и прадед, недвусмысленно давая понять, что семейные распри остались позади, и теперь Эвераши действуют сообща, как единый кулак.
Ох, надеюсь, о кулаке я случайно сейчас вспомнила.
Первым возле нас оказался глава совета, который с самого начала стоял ближе всех ко мне.
— Лорды, поздравляю с таким неожиданным… «приобретением».
Он склонил голову, приветствуя Эверашей, а потом попытался отыскать меня взглядом за спинами родственников. Но те лишь сдвинулись плотнее, и лорд Калнан, досадливо поморщившись, продолжил:
— А мы-то спорили, когда ты наконец женишься, Кронерд, и обзаведешься наследником. Беспокоились, сам понимаешь. Как оказалось, никто не угадал. — Мужчина хохотнул, но глаза его оставались непроницаемо-холодными. — Почему же ты нам сразу не сказал? Не представил дочь и очаровательную леди Гестину… — Быстрый взгляд в сторону мамы. — Как полагается? Тогда никакого разбирательства бы не было. Кстати, как тебе удалось закрыть от нас магию девочки и ее метку?
В последних словах главы только глухой не уловил бы обвинительные нотки пополам с жадным интересом.
— Вот потому и не сказал. Чтобы дознание довели до конца и полностью оправдали Элис. И в дальнейшем у совета не было бы повода повернуть ситуацию в свою пользу. Дар прятал артефакт. Какой? Спросите у лорда Ранглота, это его разработка, но, боюсь, подходит она исключительно Хозяйкам. Никому больше. — Отец оставался абсолютно спокоен. — Я представил свою наследницу, когда счел, что для нее это безопасно. По закону, как отец, я имею на это право.
— Разумеется, имеешь, — отступил лорд Калнан. И тут же снова бросился в атаку. — А когда ты сам узнал о ее существовании? И как случилось, что раньше...
— Это долгий рассказ, — отец кивнул на группу алхоров, дожидающихся своей очереди. — Думаю, сейчас не самое подходящее время.
— Да-да, — поспешно согласился глава. — Что ж, еще раз поздравляю.
Он отошел в сторону, поближе к прадеду, видимо, чтобы выбрать момент и расспросить его об экранирующем артефакте, а освободившееся место тут же заняли архи.
— Ну, Кронерд! Удивил, так удивил…
— Хозяйка... Хм.... Давненько их не было. Да еще с фамильяром. Чудные дела творятся. А я еще не хотел сегодня приходить…
— Лорды, примите мои наилучшие пожелания. Надо же, девчонка-алхор. Потрясающе…
Поздравления сыпались со всех сторон. Каждый стремился вставить хоть несколько слов и, заодно, рассмотреть меня. Эвераши отвечали немногословно, но вежливо, однако с места так и не сдвинулись, продолжая заслонять нас с мамой от любопытных взглядов.
Среди нескольких десятков высших мне запомнился лишь немолодой мужчина, чем-то похожий на Айтона.
— Рад! — произнес он коротко. Нашел меня взглядом. Улыбнулся: — Добро пожаловать, леди.
Единственный, кто обратился не только к родственникам, но и к нам с мамой. Все остальные приветствовали исключительно мужскую половину семьи Эвераш, словно мое появление на свет — целиком и полностью их заслуга. Но это я еще могла понять, а вот...
— Поздравляю, Дивен! Отлично.
Вот это, точно нет. Дед-то тут при чем? Какое отношение он имеет к факту моего рождения?
Дальше стало только хуже.
После архов, которые, хвала Темнейшему, никого не пристраивали мне в мужья, подтянулись другие высшие. Вместе с ними на отца посыпались предложения о сотрудничестве, рассуждения о выгодных союзах и недвусмысленные намеки об ухаживаниях, а то и вовсе о немедленном заключении брачного контракта. Алхоры торопились, стараясь опередить вероятных соперников.
Чашу моего терпения переполнило явление Серкуса.
Тэйн-старший прошел вперед, уверенно тесня соплеменников — впрочем, большинство мужчин сами отодвигались, чтобы уступить ему дорогу, — и остановился перед нами.
— Неожиданно, — сухо процедил он. — Надеюсь, ты понимаешь, Кронерд, какие проблемы влечет за собой появление не наследника, а наследницы? Высшим нужны сильные Хозяева, и родить одного из них должна твоя дочь. Это ее долг. Поэтому она обязана выбрать в мужья сильнейшего алхора. Того, кто сумеет объединить обе семьи, а, если нужно, продолжить и свой род, и ваш. Мой сын — наилучший кандидат из возможных.
— Насколько мне известно, Серкус, Ройс помолвлен, — с усмешкой произнес отец. — Поправь меня, если я ошибаюсь. Или у тебя есть еще один сын?