Господство в воздухе. Сборник трудов по вопросам воздушной войны
Шрифт:
Принятие этого пункта соответствует тому критерию диференциации функций, который является наиболее характерным признаком эволюционного развития.
Основываясь на этих предпосылках, организация центральных органов могла бы принять нижеследующий вид.
1. В сухопутной армии и морском флоте вспомогательная авиация каждого из этих видов вооруженной силы должна быть организована так, как это признают наиболее уместным соответствующие органы, ведающие организацией армии или флота, учитывая:
а) что на эту авиацию не возлагается никаких технических авиационных функций в отношении материальной части, потому что специальное авиационное имущество в требуемом ей количестве и указанного ею качества должно доставляться ей техническим авиационным органом,
б) что на нее не возлагается обязанность давать личному составу какую-либо авиационную подготовку, так как такая подготовка должна даваться личному составу вспомогательной авиации армии и флота, в соответствии с их требованиями, техническим авиационным органом, о котором я буду говорить ниже.
2. Должен быть создан орган — указанного мной выше [59] состава — для руководства организацией независимой авиации в пределах выделенного ей бюджета.
Этому органу сначала пришлось бы, главным образом, изучать проблему экспериментальным путем, используя для этой цели (существующую бомбардировочную авиацию и истребительную авиацию, которые должны были бы быть переданы в его распоряжение; он определил бы организацию независимой авиации, организовал бы последнюю, ведал бы ее управлением (созданием ее командных кадров) [60] , ее подготовкой и ее применением.
59
См. конец главы XX.
60
Выражение автора «provederebbe al suo Comando» допускает здесь и тот и другой перевод.
На этот орган не должны возлагаться никакие технические авиационные функции, аналогично тому, что сказано в подпунктах «а» и «б» предыдущего пункта.
3. Должен быть создан орган («Управление снабжения») [61] , который ведал бы снабжением вспомогательной авиации армии и флота и независимой авиации специальным авиационным имуществом, в соответствии с их количественными и качественными требованиями, при соблюдении принципа получения этого имущества исключительно от частных предприятий.
61
«Dirczione delle costruzioni» — собственно (буквально) «управление конструкций» или «управление производства».
4. Должен быть создан орган («Управление личного состава») («Dirczione del personale»), который ведал бы специальной авиационной подготовкой, в соответствии с количественными и качественными требованиями, личного состава вспомогательной авиации армии и флота и независимой авиации, при соблюдении принципа, что эта подготовка будет поручаться исключительно частной инициативе.
Как «Управление снабжения», так и «Управление личного состава» не должны иметь ни одного завода и ни одной школы; они должны быть небольшими органами — почти что органами простого сосредоточения заказов и передача их [62] частным предприятиям и приемки имущества и личного состава. Оба управления отвечали бы за техническую авиационную ценность поставленного.
62
В издании 1932 г. подчеркнутые слова (возможно, по ошибке) выпущены.
Чтобы эти органы не оказались предоставленными самим: себе, следовало бы подчинить их органу, ведающему независимой авиацией, как наиболее специфически авиационному.
5. Должна быть создана совещательная комиссия, чтобы изучить и предложить наилучший метод использования бюджета гражданской авиации, а также для передачи последней всех тех
И достаточно. Пусть не производит чрезмерного впечатления то обстоятельство, что предшествующие пункты — 2, 3, 4 и 5 — начинаются словами «должен быть создан». Я воспользовался глаголом «создать», так как предпочитаю его глаголу «преобразовать». Но в действительности, если только немного обдумать высказанные мною мысли, становится ясно, что указанная организация, потребовав создания некоторых новых органов, в то же время, в виде компенсации, потребует также уничтожения множества органов, гораздо более значительных по своему числу и размерам, на которые в настоящее время возложены обязанности смутные, неопределенные, неясные и чуждые их компетенции. Речь идет, таким образом, о созидании, которое имело бы следствием сокращение и упрощение, приведя, несомненно, к большей эффективности (всей организации. — Пер.).
Я написал выше: «и достаточно». Но в действительности этого не было бы достаточно. Между различными руководящими органами, между их соответствующими функциями и между различными видами авиации должна, несомненно, существовать тесная связь. Таким образом, недоставало бы связующего звена, которое объединяло бы их все под единым общим руководством, и этим связующим органом могло бы явиться лишь воздушное министерство [63] .
Необходимо, чтобы кто-то нес ответственность перед страной за ее авиацию во всех ее видах, но необходимо, чтобы этот кто-то не только мог нести ответственность, но и посвятил бы всю свою деятельность этой цели, не будучи отвлекаем другими заботами.
63
«Ministero dell’Aria»; аналогичные термины приняты в настоящее время для соответствующих ведомств Англией, Францией и Грецией.
Если авиация нашей страны сегодня очень скромна по своим размерам, это не имеет значения; авиация находится в стадии быстрого развития, и мы не знаем, что может произойти завтра как в области гражданской, так и военной. Если сегодня наша авиация невелика, пусть ей дадут небольшое министерство, способное подготовить будущее; безглавое тело не может развиваться, так как оно не может даже жить.
Начиная с малого, легко притти к большому; а начинать с малого необходимо, когда приходится приступать к новому делу при отсутствии подготовленных людей.
Поэтому я полагаю, что авиации необходимо дать собственную голову, т. е. создать воздушное министерство.
Углубляться в дальнейшие подробности плана организации авиации было бы праздным делом: подробности могут вытекать лишь из центральной организации.
О последней и необходимо позаботиться прежде всего; все остальное придет впоследствии.
Глава XXV.
Воздушные пути
Прежде чем закончить, я считаю необходимым несколько задержаться на этом вопросе существенной важности.
Летательный аппарат не нуждается в дорогах, если понимать последние в том узком смысле, какой обычно придается этому слову, потому что для летательного аппарата все воздушное пространство является дорогой.
Но ведь и море является дорогой для плавучих средств; все же расцвет морских сообщений зависит от подготовительных мероприятий, проведенных с этой целью на суше (на берегах).
То же самое имеет место и для воздушного передвижения. Теоретически летательному аппарату достаточно иметь точку вылета и точку прибытия; практически же надлежит подготовить соответствующим образом земную поверхность для того, чтобы над ней можно было летать, так как легкость и безопасность полета зависят в значительнейшей степени от проведенных на поверхности подготовительных мероприятий, особенно в стране с поверхностью пересеченной, раздробленной и возделанной, как Италия.