Гостеприимный край кошмаров
Шрифт:
Закоулок между пыльными боками конторских зданий. Стах выбрался из машины. Красивая черноволосая женщина с бархатистой кожей цвета сгущенного молока и старыми холодноватыми глазами дружески улыбнулась ему на прощание.
Белый лимузин уехал, а он еще некоторое время стоял на узком тротуарчике, не в силах двинуться с места. Нет уж, к Лерке он сегодня не пойдет.
В консульстве она узнала о том, что Йонас Кормель умер в больнице от инсульта той же ночью, когда ее госпитализировали с синдромом Рухлера. Обширное кровоизлияние в мозг. Ничего непредсказуемого, покойный вел нездоровый образ жизни: чрезмерное употребление пива,
Выклянчив у Берта законный выходной, Лерка отправилась в библиотеку и получила там подтверждение номер три. Ее терзали сомнения, было боязно спрашивать о Рерьяне – а вдруг такого писателя никто знать не знает? Но библиотекарь в ответ подобрела и заулыбалась: как же, наша классика, золотой фонд долгианской художественной литературы! Шеститомное собрание сочинений, бордовый коленкор с золотым тиснением, рассказ «Море за окнами» – в пятом томе. Лерка прочла и его, и кое-что еще, ей понравилось, засиделась в читальном зале до вечера. Под конец наудачу поинтересовалась, нет ли какого-нибудь кесейского словаря, а то интересно, что за язык у автохтонов.
Словарь, как ни странно, нашелся. Тонкая старая книжка с подклеенным переплетом и пожелтелыми страницами. Туземные названия долгианских растений и животных. Правильнее было бы назвать это издание энциклопедией, потому что взамен перевода чаще всего давалось краткое описание упомянутой флоры и фауны, иногда с картинкой. Лерка с любопытством листала книжку и неожиданно нашла там подтверждение номер четыре: «дийнэ» – название весеннего цветка с чудесным манящим ароматом, редкого и, как утверждается, поразительно красивого. Жаль, не было иллюстрации. Скорее всего, цветок такой же, как на спине у Проводника.
Из библиотеки она вышла в непонятном и неопределенном настроении. Все совпало. Это был не сон в обычном смысле слова. Ночная жизнь отделена от дневной неощутимой, но непреодолимой границей: к счастью или к несчастью, в Отхори без приглашения не попадешь.
Лерка сомнамбулически брела сквозь толпу, косые лучи садящегося солнца и трамвайный трезвон. Ей думалось: вот бы повернуть сейчас за угол – и оказаться в мерцающей, словно старый серебряный кофейник, ночной Танхале.
Контрабандисты выползли из жерла проржавевшей канализационной трубы усталые и чумазые, как черти. Серая Дама понаставила новых ловушек, призванных создавать впечатление, будто в подземельях все намертво завалено, и нет там никакого хода за береговую стену. При непосредственном физическом контакте иллюзорные преграды напоминали желе, через которое приходилось протискиваться, не жалея сил – притом что гуляешь не налегке, а тащишь тяжеленный рюкзак с товаром.
– Она, конечно, крута, но зачем нам такой этот самый… как его иноземцы называют… ага, квест… – пыхтел Демчо, преодолевая вязкий морок.
– Дыхалку побереги, – буркнул Тим. – Раз сделала, значит, надо. Чтобы кто попало нашими путями не шастал.
Пойманное туманами Гиблой страны эхо дневного света и вновь обретенная свобода маневра – такое блаженство, что ничего больше не надо для счастья… Так оно показалось Демчо в первые
Та уже поджидала их.
– Миновать границу было трудно? – низкий мелодичный голос констатировал факт без намека на сочувствие. – Так хорошо. Если кто-то ненужный, он сюда не пройдет, а если с чарами пройдет – ему тогда хуже, моя граница его остановит и съест силы. Видели, есть восхищенно смотрительные камни из застывшей смолы, мы называем их лириэдме, цветом как мед? Внутри бывают пойманы насекомые. Они так же будут навсегда пойманы. Это прекрасно, не правда ли?
Демчо внутренне поежился. Не прекрасно. Вслух произнес охрипшим с усталости голосом:
– Янтарь.
– Что это значит? – царственный поворот головы в его сторону.
– Лириэдме по-нашему называется янтарь. Наргиянси, я вам кое-что принес.
Он начал расшнуровывать клапан своего рюкзака. Тим забеспокоился: внук так и не поделился с ним своими планами, и поди угадай, что он сейчас выкинет, а вмешиваться поздно.
Вытащив тряпичный сверток, Демчо развернул истертый до дыр старый платок и протянул Серой Даме сверкающее, как чистейший лед, шаманское ожерелье Иннанокисси.
– Прошу вас, наргиянси, примите это в подарок.
После долгого молчания кесу сказала:
– Прекрасный подарок, Демчо. Тронута.
Он наклонил голову, а дед тихо вздохнул, не то с укоризной, не то с облегчением. Такую вещь, как это ожерелье, Серая Дама по-любому взяла бы, но взять-то она могла по-разному. Могла заплатить, как за обычный товар. Могла поинтересоваться, что он просит взамен. Это все было бы не то. Насчет подарков у кесу обстоит непросто, и если такая, как здешняя верховная госпожа, что-то приняла от тебя в дар – это значит, за тобой признают право на существование. Вроде как честь оказали, считая, что ты этой чести заслуживаешь. А ему как раз этого и хотелось, и неизвестно, кто теперь больше доволен: наргиянси, нежданно-негаданно получившая давно утраченный ее народом магический артефакт, Демчо, которого не отвергли с его дерзким подношением, или старый Тим, счастливый уже потому, что все обошлось.
После отменно вкусного кофе – то ли он сегодня особенно удался, то ли на радостях так показалось – Серая Дама перешла к делу:
– Найди мне среди людей одна кьяне. Ее имя – Лерка Вишнякова. Очень молодая, почти как ты. Искать надо в столице. Она из мира за пределом, откуда пришел ваш народ. Была поймана зачарованный сон и гостила в Отхори, недавно проснулась. Когда найдешь, приведи ее на Танару. Будет прорыв, и тогда состоится наша встреча.
– Но… Извините, наргиянси, зачем?.. Я не смогу… Что она такого сделала?
– Ты должен подчиняться, не спорить. Ей не будет вреда. Мне ее надо для разговора. Когда прорыв, кьяне Лерка останется жива. Я хочу задать ей вопрос. Важный вопрос. Ты должен сделать, что я сказала.
– Хорошо, я все понял, наргиянси. Я должен буду пригласить ее на Танару от вашего имени?
Он-то испугался, что девчонку собираются принести в жертву или что-нибудь еще в этом роде.
– Не пригласить, – Серая Дама усмехнулась. – Заманить. Приглашать и сказать, что ты мне служишь, – неразумно. Люди из мира за пределом приходят на Танару, чтобы смотреть нас. Они думают, прорыв – веселое развлечение. Используй это. Но я предполагаю, кьяне Лерка тоже хочет со мной говорить. Я дам тебе заклинание, чтобы скоро ее найти, и чары, чтобы она сразу была согласна.