Говорящая машина
Шрифт:
эт попули (латинский) — и люди
леввер (фризский) — живут
пиепс (канареечный) — своей
гукурук (голубиный) —
ви (французский) — жизнью,
кукареку (петушиный) — не надо
смешивать то (русский) — смешивать то,
наар цийин натур (голландский) — что по своей природе
кррбрргррк (индюшиный) — смешению
не поддается (русский) — не поддается.
Мартин напряженно смотрел через дядино плечо.
«В этом есть какой-то смысл!» — сказал он наконец.
«В этом заключен даже очень разумный смысл», — подтвердил профессор Розкам. После этого он взял кусок мела и написал на Машине всю фразу:
«Животные и люди живут своей собственной жизнью,
Этим мудрым изречением кончается история Говорящей Машины. Ибо больше она ничего не сказала.
С тех пор она молчит.
Профессор Розкам и его племянник Мартин на этом успокоились. Они занялись изобретением какой-то другой машины.
И все животные и все птицы в доме № 7 по Луизиной улице тоже довольны. Они остались сами по себе, и люди остались сами по себе, и все следят за тем, чтобы оставаться друг с другом в более или менее нормальных взаимоотношениях.
И это, пожалуй, самое разумное.
Перевел с немецкого Юрий Коринец