Говорящий сверток
Шрифт:
– Любезный Попугай, – проговорил волшебник, – книги совсем не обязательно выкрадывать, надо просто найти в них указание, как расправиться с василисками, которое я имел глупость забыть. Тогда мы сможем прогнать их из замка и спасти книги.
– Разумеется, – возбужденно подтвердил Саймон, – вы совершенно правы, Ха-Ха. Главное – попасть внутрь и отыскать нужное заклинание, и все в порядке.
– Значит, остается только придумать, как напугать стражу, – добавил Питер. – Чего боятся василиски?
– Шутите, мистер? – недоверчивым тоном спросил Этельред. – Да их разве напугаешь?
– Он абсолютно прав, – ввернул Попугай. – Василиски всегда отличались тщеславием и наглостью.
Последовало долгое молчание, лишь Дульчибелла что-то тихонько напевала, перестилая постель Попугая.
– Итак, – сказала наконец Пенелопа. – Раз их ничем не напугать, нельзя ли их чем-нибудь отвлечь?
– Только не их, – ответил волшебник. – С василисками это не пройдет – у них, знаете, настоящая военная дисциплина, а это, как известно, означает, что часовые не думают, они повинуются приказам. И если им велено охранять темницу, они будут охранять ее, хоть ты что. Все опять надолго замолчали.
– Вот что я скажу, – неожиданно заявил Этельред. – Есть одна штука, которая может сдвинуть их с места.
– Какая? – хором закричали все в нетерпении.
– Значит, так, – продолжал Этельред. – Главный василиск объявил, что, мол, долг василисков поймать Ха-Ха. «Тот, – говорит, – кто поможет его сцапать, получит повышение». Вот я и подумал: если бы Ха-Ха им показался на минутку, они бы решили, что сейчас они его схватят. И тут бы они и сдвинулись с места.
– Превосходная идея, будь Ха-Ха помоложе лет на двести, – сухо заметил Попугай. – Вряд ли можно ожидать, что он в его возрасте будет ползать по сточным трубам, а потом удирать от василисков.
– Да, к большому моему сожалению, Попугай прав, – сокрушенным тоном проговорил волшебник.
– А что, если подделать Ха-Ха? – предложил вдруг Саймон.
Опять последовала долгая пауза, все переглянулись.
– Что-то вроде двойника? – спросила Пенелопа.
– Да, – ответил Саймон. – Может быть, кому-нибудь из нас нарядиться, как Ха-Ха…
– Нет, нет, – остановил его волшебник. – Кажется, у меня кое-что для этого есть. Когда мне в последний раз шили платье, для примерок сделали куклу, похожую на меня.
– Портновский манекен! – обрадованно воскликнула Пенелопа.
– Вот-вот, – взволнованно продолжал волшебник. – Стало быть, у нас есть манекен моего роста и с моей фигурой, и у меня найдется лишняя шляпа и платье.
– Лицо смастерим из лунного желе! – сказал Саймон.
– Разрисуем и сделаем похожим на Ха-Ха! – подхватил Питер.
– И уж если тут часовые у нас не забегают, значит, их ничем не проймешь! – завопил Этельред, пускаясь в дикий галоп вокруг стола, так что цилиндр свалился у него с головы.
– Постойте, постойте, – остановил их Попугай. – Все это прекрасно, но как он будет передвигаться?
– А вот так! – От возбуждения Этельред так раздулся, что визитка на нем трещала по всем швам. – На колесах, вот как!
– На колесах? – Все были в полном недоумении.
– Да, – ответил Этельред. – Где ваш план?
С минуту он изучал
– Да, все в порядке, – проговорил он.
– Что в порядке? – спросили все.
– Значит, так… – Этельред опять наклонился над планом, водя большим пальцем. – Вот тут две темницы, которые кладовые, а вот сюда попадаем мы.
– Понятно, – поторопил его Попугай, – продолжай.
– Значит, в этой темнице они держат книги. А прямо напротив нее идет длинный коридор, и он понижается в сторону рва.
– Да, конечно! – Волшебник хлопнул себя ладонью по лбу. – Здесь измеряют уровень воды во рву. Как глупо, что я об этом забыл.
– В конце коридора, – продолжал Этельред, – будет ров, теперь понятно?
– Нет, не понятно, – проговорил Питер.
– Значит, так: мы заходим в эту темницу, а потом я выхожу и как бы отвлекаю часовых.
– Ты производишь отвлекающую атаку, – подсказал Попугай.
– Как бы не так, – отозвался Этельред. – Нет уж, давайте по-честному. Ничего такого опасного я делать не собираюсь. Просто я отвлекаю их внимание, а пока их внимание отвлечено, вы ставите в начале коридора вашу куклу и толкаете ее. Она катит себе вниз на колесиках, а я говорю: «Эй, смотрите, никак, это Ха-Ха!» – и тут они все кидаются за ним вдогонку, ясно?
– Великолепная идея! – восторженно подхватил Саймон.
– Да. – Питер с уважением посмотрел на Этельреда. – Он и вправду становится опытным мастером контршпионажа.
– Но имейте в виду: до успешного завершения нам еще много предстоит сделать, – озабоченно предостерег Попугай.
– Давайте разделим работу, – предложил Саймон. – Этельред, Ха-Ха и я определяем расстояния и вырабатываем детали, чтобы подготовить все как можно точнее. Попугай, Питер и Пенелопа с помощью Табиты и Дульчибеллы подготовляют манекен. Какое время лучше всего подходит для атаки, как вы считаете?
– Середина ночи, – ответил волшебник, доставая из складок одеяния большие часы. – Таким образом, у нас есть шесть часов на подготовку. Чтобы было потемнее, я выключу луну.
– А вы это можете? – изумилась Пенелопа.
– О да, – с гордостью ответил волшебник, – с легкостью. А в крайнем случае могу отключить и солнце.
– Хорошо, тогда начнем, – проговорил Питер. – Пойдем, Попугай, покажи мне, где вы держите лунное желе.
Следующие три часа кипела работа. Этельред, Ха-Ха и Саймон нарисовали мелом на полу вход в темницу и покатый коридор и выбрали самое удачное место для установки манекена. Табита и Дульчибелла не без соперничества и пререканий нарядили манекен после того, как его поставили на колесики, сделанные из лунного желе. Но больше всего времени у них ушло на голову – на то, чтобы придать кукле сходство с волшебником. Было сделано и отвергнуто шесть лиц, пока удалось создать наиболее совершенный вариант, который их удовлетворил. Затем с большой тщательностью Пенелопа разрисовала лицо манекена масляной краской. Они приклеили фальшивую бороду и волосы, приставили голову к туловищу, нахлобучили остроконечную шляпу и отступили назад. Последовало долгое молчание, которое прервал Этельред.