Грань бессмертия (сборник)
Шрифт:
— Мне хотелось бы выехать не позднее половины второго.
— Тогда в нашем распоряжении еще полтора часа — более чем достаточно.
Х
Де Лима сумел четко все организовать, и около двух часов мы с сеньорой Долорес были уже на шоссе за городом. Головная боль понемногу утихла благодаря какой-то «чудесной таблетке», которую дала мне сеньора Долорес, оказавшаяся к тому же отнюдь не утомительной спутницей. Она умело поддерживала беседу, несмотря на то что нервное
Почти двухчасовая гонка до Пунто де Виста — уже четвертая за последние десять дней — пролетела довольно быстро. В конце дороги я сказал сеньоре Долорес, что сначала заеду в дом священника. Ояа приняла это неодобрительно, подозревая, видимо, какой-то подвох, но я успокоил ее, объяснив, что ожидаю там сообщения от Марио. Я опасался, что сеньора де Лима станет выспрашивать об источнике моей информации, но против ожидания она была весьма сдержанна, очевидно приписывая роль осведомителя своему брату.
Альберди мы застали в саду у развалин старого дома. Несколько работников выносили хлам, отбивая потрескавшуюся штукатурку и убирая остатки обуглившихся оконных рам и дверных косяков. На площадке перед входом в старый дом вздымалась ровно уложенная куча кирпича, а в нескольких метрах дальше лежали длинные балки. Еще вчера ни бревен, ни кирпичей я не заметил.
Священник увидел нас еще издалека и сделал несколько шагов навстречу, но тут же остановился, узнав сестру. Сеньора Долорес была явно смущена. Она подошла к брату и сделала такое движение, словно хотела его обнять, но он только смотрел на нее печальными, усталыми глазами.
— Давненько ты не была здесь, Долорес… — тихо сказал он.
Она кивнула и в замешательстве опустила глаза.
— Так, значит, ты все-таки настояла на своем, — с горечью сказал Альберди.
— Не понимаю, о чем ты… — неуверенно ответила она.
— Отлично понимаешь…
— Я приехала не для того, чтобы ссориться, — она решительно изменила тон.
— Я вижу, вы взялись за ремонт, — включился я в разговор, чтобы предотвратить стычку.
— Да, — неохотно подтвердил он и, обращаясь к сестре, резко спросил: — Что тебе от меня надо?
— Нетрудно догадаться. Я приехала за Марио!
— Его здесь нет.
— Знаю. Ты обманул меня. Ты в сговоре с Боннаром!
Нападение было таким неожиданным, что Альберди даже побледнел.
— Может, пройдем куда-нибудь, — снова вклинился я, показывая движением головы на работников, которые, услышав повышенный тон сеньоры Долорес, прервали работу, с интересом прислушиваясь к нашему разговору.
Сеньора де Лима тут же взяла себя в руки.
— Ты мог бы пригласить нас в
Альберди тоже немного успокоился.
— Прошу! — показал он движением руки на тропинку, ведущую к дому в глубине сада. — Я не знал, захочешь ли ты переступить мой порог, — добавил он немного погодя.
— Так это будет школа или ваш дом? — спросил я, указывая на развалины, чтобы помешать новой перебранке, но оказалось, что тем самым невольно затронул неприятную тему.
— Не знаю… — ответил он почти грубо. — Не знаю, останусь ли я здесь вообще…
Больше я не пытался поддерживать разговор. Мы молча дошли до домика, и священник открыл дверь, впуская нас в прихожую.
Сеньора Долорес уже пришла в себя. Она уселась в кресло и закурила.
— Алессандри был здесь? — спросила она брата.
— Был, — ответил Альберди, глядя в пол. — Что же касается Марио, — продолжал он, поднимая голову, — то твое обвинение… обижает меня, — закончил он уже беззлобно. — Я не сговаривался с Боннаром. Несколько лет я даже вообще его не видел. А если твой сын убежал от тебя, то ты сама в этом виновата.
Сеньора Долорес побагровела. Она уже готова была взорваться, но неожиданно силы словно покинули ее.
— Знаю, что виновата. Но я должна его найти, — просительно прошептала она.
Она опять была бедной, несчастной матерью.
— Я обещал Алессандри, что Марио вернется домой завтра утром. Я сдержу обещание! — проговорил Альберди серьезно. Хотя слова его звучали несколько патетически, я знал, что он говорит искренне. Неужели он тоже побывал в институте? Только этого не хватало!..
— Вы читали сегодняшние утренние газеты? — спросил я, направляя беседу на тему, которая не давала мне покоя несколько часов.
— Не читал, но мне рассказал Алессандри.
— А он уже знал о последних результатах? — задал я следующий вопрос.
— Он только сказал, что экспериментировали…
— А вы уверены, что разговаривали с Браго за две недели перед смертью? — спросил я, не спуская глаз с лица Альберди.
— Могу поклясться, что разговаривал!
— Но если все было так, как вы говорите, то это не мог быть Хозе Браго.
— Это был он. Я видел его лицо и говорил с ним. Я же знал его давно…
— Профессор Гомец утверждает, что последние три месяца Браго жил без мозга!..
— Это ложь! — воскликнул со страхом и возмущением Альберди.
— Гомец убежден в своем заключении. Если оно появится в газетах, положение может усложниться.
— Боже мой… Что теперь делать?..
Глаза священника были полны отчаяния, он хотел еще что-то добавить, но тихий стук в дверь не дал ему договорить.
Альберди с трудом встал с кровати и, несколько помедлив, вышел.
Немного погодя он вернулся.
— Есть сообщение от Марио, — сказал он мне усталым голосом, — он хотел бы с вами увидеться…