Грани безвременья: Побережье
Шрифт:
– Скажи, Алекс, а Надзиратели часто бывают в Палладиуме?
– Они здесь частые гости, да и постовые некоторые из них. А что поделать? У них есть много того, чего нет у нас.
– Зачем им вообще что-то давать резервациям, я никогда не понимал этого, - Мэтт тоже заглядывал в комнаты, рассматривая бедненький быт живущих там трейсеров.
– Ну, как ты наверное, знаешь, они ещё и контролируют нас, как мы живём и что делаем. А ещё они забирают людей, когда им хочется. Неизвестно куда. Мою мать тоже забрали, ещё до того, как я вернулся из Центра. Это видимо плата за
– Да не может быть, - Мэтт поёжился.
– Я их побаиваюсь.
– Не ты один, - Алекс толкнул очередную дверь и заглянув внутрь, кажется, обрадовался. – Мужики, есть кровать свободная, для новичка?
Мэтт заглянул в квартиру, в одной из комнат которой сидели двое трейсеров, явно старше него, и о чём-то переговаривались, затачивая оружие, похожее на увесистые мачете.
– Да, есть одна. Пусть не ссыт, заваливается! – Габаритный мужчина кивнул в сторону решётчатой кровати у окна.
– Ну и прекрасно! – Алекс подтолкнул Мэтта внутрь квартиры, не обращая внимания на жалостливый взгляд. – Через час-полтора спускайся в холл, там, где наша столовая, я уже буду там. Познакомишься с остальными, хорошо?
Мэтт коротко кивнул, провожая взглядом исчезающего в дверном проёме Алекса. Он направился к кровати, скидывая рядом небольшую сумку с пожитками из Центра, и присел, не решаясь завести разговор с новыми соседями по комнате.
– Ну чего пацан? С прибытием что ли?
Тот самый мужчина, что указал Алексу на свободную кровать, широко улыбнулся, обнажая пожелтевшие зубы. На нём был надет разгрузочный жилет, под завязку набитый каким-то барахлом. Тёмные волосы, собранные в хвост, сбились от отсутствия ухода, а густая борода и широкие брови придавали ему ещё более грозный вид. Второй трейсер был не таким устрашающим – редкая рыжеватая бородка, веснушки по всему лицу и странноватая улыбка.
– Ты его не бойся, новичок, - рыжий мужчина улыбнулся. – Билли славный малый. А меня Дэвид зовут. Остальные разбрелись кто куда, но потом познакомишься.
– Ага, - Мэтт тяжело вздохнул.
– Я Мэтт. Меня распределили в отряд, отвечающий за воду.
– В какой именно? – Билл оторвался от заточки мачете.
– Командира зовут Ник, но я видел его всего пару минут. Сюда меня привел Алекс.
Мужчины переглянулись. Дэвид сочувствующе покачал головой.
– Ну и не повезло же тебе, парень, - Билл тоже как-то странно вздохнул.
– Да что не так?! – Мэтт удивлённо хлопал глазами, не понимая их реакции.
– Я был в Центре вместе с этим поехавшим, и вот уже пятнадцать лет наблюдаю его тут. Псих недоделанный. Его ведь даже из Центра выперли на два года раньше - из-за выходок. Я тебе так скажу, общайся с ним только по делу, у него шарики за ролики заезжают. Ты видел с чем он ходит? – Билл поднёс к себе небольшую жестяную банку и смачно плюнул в неё, – чудо инженерной мысли – коса складная, надо же, бля. Так вот он этой косой ещё когда мы были в Центре обзавелся. Этого бешенного всегда на обучающих вылазках вперед посылали – ему ничего не страшно. Стоило кому-то что-нибудь сказать ему не так, так он бросался с кулаками, или того хуже, с этой самой косой. Заебал всех. Сбегал. Его терпеть там не могли. Потом отправили в Палладиум. Я надеялся, что не встречу его снова. Не повезло.
– Что же, он настолько плохой? – Мэтт был ошарашен такими подробностями.
– Ну, недаром от него все сбегают. Сейчас вот больше года уже примерно один и тот же состав отряда, а раньше постоянно сваливали от него. Только Хизер вокруг него крутится. Ну, может, ей нравится с этим психом якшаться или перепихиваться, хер знает, – Билл махнул рукой.
– Билли, что ты запугиваешь новобранца по чём зря. Не маленький, сам разберётся, – Дэвид запустил в Билла скомканной тряпкой, заметив, как Мэтт смутился и вжал голову в плечи. – Ты не воспринимай всё так серьёзно, ага? Посмотри, что да как, в случае чего, переведёшься в другой отряд через три месяца. Ну, как "стажировку" пройдёшь.
– Хорошо, я понял, - Мэтт потёр лицо руками и развернув матрац, улёгся на кровать, чтобы отдохнуть от мучительно долгой дороги.
Глава 4
Хизер еле поспевала за широким шагом Ника, направляющегося прямиком к Хэнку, который, завидев его, расплылся в довольной улыбке. Ник отодвинул руками ряды масок и фильтров, выкладывая на ящики торговца револьверы, ножи и арбалет. Тот оценивающе покрутил в руках метательные ножики, и удивлённо взглянул на пистолеты.
— Химические? — его глаза округлились, заметив на револьверах баллоны с воздухом и тугие трубки.
Ник кивнул, ожидая реакции торговца. Хэнк внимательно рассматривал пистолеты, что-то неразборчиво ворчал себе под нос, почёсывал затылок.
— Что же ты хочешь взамен-то? — Хэнк положил пистолеты обратно на ящик.
— Мне нужны запчасти для машины — это первое, табак — это второе. Ну, хотя-бы что-нибудь, отдалённо напоминающее табак.
— Кому же я сплавлю такое оружие, Ник? — Хэнк всплеснул руками. — И где достану запчасти, да и какие тебе нужны?
— Я потом дам список, мне нужно понять, достанешь их ты, или мне искать кого-то другого. А насчёт того, кому оно может понадобиться... Ну, только не говори мне, что торговцы не связываются с пиратами, ага? Это только вам кажется, что мы ничего не видим, — Ник улыбнулся уголком рта, облокачиваясь обеими руками на ящики. — Давай я не буду спрашивать с кем ты торгуешь, а ты просто постараешься достать то, о чём я тебя прошу, лады?
— Ох да, да, — Хэнк убрал пистолеты куда-то за спину, укладывая на тряпки в небольшой ящик. — Только всё, что ты попросил придётся подождать, и список принеси.
— Идёт, — Ник протянул ему руку. — Приду к тебе через пару дней, а со списком отправлю Алекса, моего бойца, он лучше знает, что нужно для машины.
Хэнк пожал ему руку и вопросительно взглянув на Хизер, рассматривающую маску с затемненным стеклом, вернул на место сдвинутые противогазы и фильтры.
— Хиз, пошли, — Ник дёрнул напарницу за рукав куртки. — Давай возвращаться, я ещё автомат хочу почистить и с новичком поговорить.
— Не пугай его только, прошу, — Хизер поравнялась с Ником.