Чтение онлайн

на главную

Жанры

Грани Игры
Шрифт:

— А ведь мы же с тобой ещё крота в Кадрансе хотели придушить.

— Хотели. Увы, не получится. У меня в реале кое-что поменялось и в этом квесте я с тобой уже не поучаствую. После Нового года я тебя обязательно найду. Обещаю. Пока.

— Пока, моё сумеречное солнышко.

Разыскав дом по оставленному егерем адресу, Тём прямо у калитки был встречен восторженными криками и раскрытыми объятиями не только Куно, но и Дэвида, гостившего в этот час у егеря.

Переполнявшая Тёма в салоне безудержная радость, после скомканного разговора с Эшшу, стала ощущаться более ровно, и даже отступила, освободив

место светлой грусти. И сейчас, сидя за одним столом с двумя искренне радующимися встречи с ним людьми, Тём ощущал, как грусть опять уступает место радости, пусть жизнь для неё и подбросила ему другую причину.

Куно сиял ярче, чем пряжки на его щегольских сапогах.

— Господин Тём, мы так благодарны судьбе, что она или тот кто за ней стоит, позволили пересечься нашему пути с вашим!

Изрядно раздобревший и подобревший с последней встречи Дэвид, чинно сложив руки на выпирающем животике и блаженно щурясь, присоединил свой голос к благодарящему Тёма егерю.

— Да уж, что правда, то правда. Круто вы поменяли наши судьбы. Мне однозначно в лучшую, — и увидев, что Куно никак не реагирует на его подначку, махнул рукой, — да и мой друг сегодня тоже счастлив. А за мной же ещё не оплаченный долг. Вы, господин Тём, может и забыли. А Дэвид своих благодетелей помнит, и свои долги тоже. А вы тут, кхе — кхе, един в двух лицах. Пойдемте со мной прямо сейчас в королевские винные подвалы, и я верну вам какую то часть своего долга.

— Дэвид, дружище, давай в следующий раз.

— Нет уж, господин Тём, давайте не откладывать это дело на потом. А то так, как вы посещаете Эйген, я ещё долго в ваших должниках ходить буду. Очень уж вы северный котище, гуляющий сам по себе. Или мне тут наш друг Куно сказал, что, кхе — кхе, вы уже не совсем одинокий кот? Ну, это ваше дело, а вот выбирать награду мы отправляемся прямо сейчас.

Куно, прощаясь с нордом, долго жал тому руку, а потом, немного смущаясь, сунул в неё два вырезанных из цветной бумаги голубка.

— Это приглашение на мою свадьбу. Вам и госпоже ведьме. Свадьба теперь точно состоится и будет в этом доме через два дня, мы будем вас очень ждать. Вы у нас в списке самых желанных и почетных гостей. Приходите, пожалуйста.

Надо же, Тёму в реале никогда не приходилось быть почетным гостем на свадьбах. Тём иронично поздравил себя с возможным расширением жизненного опыта. Как-то, в круге его общения, было принято сходится, расходится, даже расписываться без пышных церемоний. А тут сподобился. Живем! Вот только госпожу ведьму он вряд ли выдернет на это торжество, хоть письмо с приглашением в почту надо отправить обязательно.

Королевские винные подвалы были темные прохладные и глубокие, как и положено настоящим винным подвалам.

Тём с интересом рассматривал бочки, запечатанные кувшины и лежащие плотными рядами на боку, горлышками к стене, бутылки из разноцветного стекла.

Ну и как тут выбрать что-то особенное, если не особенное на этих полках и не хранится?

— Дэвид, скажи, а бутылочка или две вина под названием "Слеза инквизитора" у тебя найдется?

До этого расхаживающий гордой походкой хозяина по подвалу виночерпий, то и дело любовно и нежно дотрагивающийся рукой, к той или иной бутылке, как пианист к клавишам своего инструмента, замер и жалобно

посмотрел на норда.

— Господин Тём, вы же меня по живому без ножа режете. Вы же назвали самую дорогую жемчужину королевской коллекции. Ай, ладно, как-то да выкручусь. Не отправит же меня королева на плаху, если обнаружит, что в её запасах осталась всего одна бутылка "Слезы инквизитора". А я буду твердо знать, что долг вам вернул.

Тём с сомнением рассматривал принесенную ему виночерпием необычно длинную, залитую красным воском, бутылку темного стекла. Он припомнил всё, что когда-то, уже кажется вечность назад, говорил об этом вине Клаус. Правда ли оно такое ценное, или Дэвид решил просто поднять значимость обещанной им награды?

Пойди знай. Открывать и пробовать прямо сейчас это вино он точно не будет. А дальше, — будет время и будет место, тогда и определим насколько с ним сейчас был честен Дэвид.

Глава 22. Новый Год к нам мчится…

Отсчет плюс 11 от точки бифуркации.

Первое, что поразило Тёма при выходе из портала, был даже не мертвый, разрушенный Кадранс, а густо висящий в воздухе запах гари. Норд смотрел на обгоревшие, зияющие широкими проломами стены замка, и не мог поверить, что цитадели инквизиторов Раттермарка больше нет. Как не было и города, над которым, казалось, непробиваемым щитом, ещё совсем недавно возвышался замок. И если замок был только сильно разрушен, то от Кадранса осталось пепелище и развалины.

Тём наступил на покореженную створку замковых ворот, непонятно какой силой вырванную из креплений в стене и выброшенную наружу. От удара тараном, ворота должны были упасть во внутренний двор или рассыпаться. Но эта часть ворот лежала в пяти метрах от входа, который когда-то она надежно прикрывала.

Вторую створку он увидел уже внутри замка. Она упала сверху и наполовину разрушила каменную будку, в которой некогда служка при замке взимал мзду с посетителей, выписывая им входные пропуска.

И произошло это уже давно, так как вдоль полуразрушенной стены, между закопченными каменными обломками кое — где уже поднялась жесткая, багряно — зеленая трава. Из тех светолюбивых трав, что прорастают везде, где освобождается под них место. И растёт себе сорняк сорняком, пока на него не набредет какой-нибудь травник, и не огласит просторы Файролла радостным ором удачливого добытчика.

Странно, что в воздухе по — прежнему преобладал тяжелый смешанный запах горелого дерева, железа и камня, хотя он должен был давно уже выветриться.

Норд, в поисках хоть кого-нибудь живого, медленно прошел по разрушенной улице до центральной городской площади и остановился, упершись взглядом в жуткую картину. Точно посреди площади возвышалась аккуратная пирамида высотой в два человеческих роста, сложенная из отрубленных голов жителей Кадранса. За время, что прошло с момента гибели горожан, над ними поработали и птицы и крысы. Поэтому верхний слой голов, составляющих пирамиду, состоял в основном из черепов, но внутрь кучи полировщики ещё не добрались, и сладковато — тошнотворный запах, стоящий на площади напрочь забивал даже запах гари, казалось бы, навечно застывший над этим местом.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Эксклюзив

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Эксклюзив

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2