Грани лучшего мира. Дилогия
Шрифт:
"Дожили, - вздохнул глава Тайной канцелярии.
– Дальнейшая судьба Алокрии зависит от какого-то дикаря. Если его вообще удастся найти и доставить сюда..."
Глава 10
– Хотя бы не сожрали. Это уже хорошо, - резонно заметил Демид, отложив в сторону опустевшую половинку скорлупы огромного ореха, в которой им принесли вонючую, но достаточно вкусную смесь из непонятных компонентов.
– Даже покормили чем-то. А жизнь-то налаживается.
– Хотелось бы верить, - пробормотал Кристоф.
Он почти не притронулся к своей порции. В голове
Дикари, спасшие фасилийцев от жертвоприношения черному идолу, привели их в свое поселение и посадили в небольшой шалаш, выставив снаружи охрану. Видимо, клеток для людей у этих аборигенов не имелось, что было весьма хорошей новостью.
– Ты не собираешься доедать?
– спросил Демид, кивнув в сторону вонючего месива.
– Нет.
– Славно, - ухмыльнулся помощник капитана и принялся руками запихивать в рот склизкие кусочки каких-то растений, листьев и, кажется, насекомых.
– Еда может быть отравлена, - сказал Кристоф, как бы невзначай.
Демид подавился и уставился на друга. Тот в свою очередь внимательно разглядывал его единственным зрячим глазом и делал вид, что изучает симптомы.
– Расслабься, - слабо улыбнулся капитан.
– Они бы не стали тащить нас с собой, чтобы просто отравить. А если и так, то мы бы уже были мертвы. Тропические яды очень сильны.
– Идиот, - облегченно выдохнул Демид, но все же отодвинул от себя скорлупу.
– Весь аппетит испортил.
Улыбка медленно растворилась на исцарапанном лице Кристофа, на него вновь нахлынуло странное состояние, которое появилось, когда в голову ударила надежда. Надо было как-то отпустить прошлое, перевести дух, но отдых лишал его остатков сил. Задумчивость без единой мысли...
– Интересно, что будет дальше?
За ту пару часов, что фасилийцы провели в поселении посреди джунглей, на них часто приходили посмотреть аборигены. Женщины опасливо демонстрировали чужаков детям, которые с любопытством разглядывали измученных людей, мужчины бросали высокомерные взгляды и уходили. Происходящее было сложно понять, поэтому капитан и его помощник даже не пытались этого сделать.
В шалаш вошел дикарь, который, кажется, был в числе их конвоиров, и махнул обсидиановым ножом на выход. Фасилийцы подозрительно переглянулись, но покорно поднялись на ноги и последовали за бронзовокожим воином, проклиная одеревеневшие мышцы и зудящую боль по всему телу, проснувшуюся с началом движения.
При свете вечернего солнца, с трудом пробивающегося сквозь густую листву, небольшое поселение казалось милым умиротворенным местечком. Аккуратные шалаши практически никак не отличались друг от друга, люди неспешно занимались своими делами, почти не нарушая тишину, а маленькие обезьянки, коати и другие животные безбоязненно бродили рядом или уже устраивались на ночь в человеческих жилищах.
Воин подвел Кристофа и Павия к очередному шалашу, которые ничем не отличался от остальных подобных сооружений. Всем своим видом дикарь показал, что до нужного места они добрались, и, вообще, делал он это не по собственному желанию, а сами чужаки ему противны. У дикарей мимика очень выразительна.
– Капасе тун.
– Нам войти внутрь?
– Капасе.
Пожав плечами, фасилийцы заползли в шалаш через узкий вход, расположенный у самой земли. Когда их глаза немного привыкли к темноте, они увидели тощего старика, который сидел в центре и смотрел на тонкую струйку дыма, поднимающуюся к узкому отверстию в потолке от нескольких тлеющих веточек.
– Он живой?
– шепотом спросил Демид, присматриваясь к застывшей фигуре.
Старик изменился в лице и впился абсолютно белыми глазами в помощника капитана.
– Он живой, - с сильным акцентом ответил дикарь.
Моряки изумленно переглянулись. Они поспешно сели на землю рядом с крохотным костерком благовоний, потревожив вьющуюся в луче света струйку дыма. Старик тут же закрыл глаза и не открывал их, пока призрачному столбику не вернулся покой.
– Вы нас понимаете?
– осторожно спросил Кристоф, тщательно проговаривая каждое слово.
– Вы шаман племени Наджуза?
– Мы понимаем, - после короткой паузы ответил старик.
– Он шаман племени Наджуза.
– Кто "он"?
Дикарь снова изменился в лице.
– Он перед вами.
– Так вы шаман?
– переспросил Кристоф.
– Мы - нет. А он - да. Мы в нем.
– Я ничего не понимаю, - заявил Демид.
– Будешь говорить с ним без меня, а то так и свихнуться можно.
В очередной раз в старике то-то поменялось. Безусловно, его тело оставалось прежним, но у фасилийцев складывалось ощущение, что перед ними время от времени были абсолютно разные люди.
– Ладно, - вздохнул капитан.
– Он - шаман, а вы кто такие?
От его вздоха колыхнулась струйка дыма, и старик вновь заснул. Когда все стало прежним, он очнулся, но его лицо в очередной раз стало иным.
– Мы, наверное, те, кто в вашем языке называются духами, - с неуместной улыбкой пояснил шаман.
– И мы общаемся с живыми через тело нашего друга Это Мадзунту Паколебуану, старший сын племени Наджуза.
– Могу я поговорить с ним?
– поинтересовался Кристоф.
– Нет, - старик развел руками.
– Он ушел в Крону.
– Куда?
– Умер.
– А вы?
– опешил капитан.
– А мы...
– шаман задумался.
– Пазуапанамуатанарани. Вашим языком это невозможно объяснить.
"Да я бы все равно ничего не понял, - обреченно подумал Тридий.
– Ну, пришли мы по адресу. Ну, наладили контакт с шаманом или кем-то там в его теле. А дальше-то что?"
– Откуда вы вообще знаете алокрийский?
– встрял Демид.