Грани лучшего мира. Том 2. Ветры перемен
Шрифт:
– Такие, как ты, у нас умирают в детстве, - немного остудила его пыл Коваленуапа, поднявшись на ноги.
– Спасибо, - пробормотал Демид и поспешил за капитаном и дикаркой, которые уже ушли вперед.
Кристоф был серьезен и сосредоточен. Он прекрасно знал, как быстро и беззвучно аборигены передвигаются по джунглям, а воспоминания о людоедах в его голове до сих пор отдавали запахом свежей крови. Капитан сжал во вспотевшей ладони обсидиановый кинжал и еще сильнее напряг свой единственный зрячий глаз, всматриваясь в многоликое однообразие зеленых зарослей.
– И все-таки почему
– спросил Демид, догнав своих спутников.
– Это потому что духи разговаривают с вами?
– Духи разговаривают со всеми, - ответила Коваленуапа.
– А Мадзунту разговаривают с духами.
– Меня бы не сильно обрадовало, если бы я слышал голоса мертвых людей, - усмехнулся помощник капитана.
– У нас таких сумасшедшими считают.
– Они говорят с тобой.
– Откуда такая уверенность? Я ничего не слышу.
– Ты не слышишь, - согласилась дикарка.
– Но они говорят с тобой. Шелест Кроны.
– Я не часто брожу по лесам, - беззаботно пожал плечами Демид.
– Я моряк, а посреди безбрежных вод не так часто встретишь деревья.
– Не деревья. Шелест Кроны.
Помощник капитана тяжело вздохнул. В Алокрии нормальные девушки даже смотреть не хотели на бородатого фасилийца, портовые проститутки слушали только звон монет и отвечали фальшивыми стонами, а симпатичную аборигенку Дикарских островов он просто не понимал. Не везет ему с девушками.
– Расскажи о способностях Мадзунту, - внезапно попросил Кристоф.
– Ты можешь, например, попросить духов разведать местность, найти затаившихся врагов?
Коваленуапа задумалась.
– У духов есть своя воля. Говоря вашим языком, они мертвы, - после продолжительного молчания пояснила дикарка.
– Они хотят покоя. Не каждую просьбу Мадзунту они будут выполнять.
– А можно ли им приказать?
– Можно им приказать, - подтвердила девушка.
– Но это неправильно. Духи знают много. Духи знают, как будет лучше.
– А они не объяснили, в чем заключается твоя помощь нам? Получится ли у нас избавиться от купола?
– Не знаю, - в голосе Коваленуапы послышалась неуверенность.
– Большая беда появилась. Теперь я плохо слышу голоса духов. Они говорили со мной. Но помогать вам решила я.
– Плохо слышишь духов?
– заволновался Демид.
– А говорить с ними можешь?
Будет очень плохо, если способности Мадзунты пропадут. Получится, что фасилийцы привезут Шеклозу Миму обычную девушку. Хоть она и весьма недурна собой, глава Тайной канцелярии вряд ли оценит это.
– Я могу говорить с духами, - успокоила его Коваленуапа.
– Мне просто надо кричать. Я кричу, я приказываю. Это неправильно. Но так надо, иначе большая беда придет из вашего далекого края во все другие далекие края. Не нужно много желтого света, не нужно много страдания.
– И ты осмелишься перечить духам, если придется?
– прямо спросил Кристоф.
Дикарка медлила с ответом. В принципе, капитана устраивало и молчание. Как бы там ни было, свою миссию он выполнит, а с остальным пусть разбирается Комитет. Кристоф заплатил слишком высокую цену, чтобы его усилия так запросто оказались напрасными.
Дальше они шли в тишине. Уже давно стемнело, но фасилийцы полностью доверяли своей проводнице, которая уверенно вела их сквозь джунгли. По расчетам Тридия они прошли примерно треть пути. Где-то здесь начинались земли людоедов. Из-за ослепшего левого глаза капитану постоянно казалось, что откуда-то сбоку в любой момент на него набросится кровожадный дикарь, поэтому он нервно озирался по сторонам, до рези напрягая свое ополовиненное зрение. Впрочем, даже полностью зрячий человек в такой темноте почти ничего не видел. Хотя Коваленуапе ночь и мрачные тени джунглей совершенно не мешали, но она ощутимо замедлилась, чтобы фасилийцы успевали идти за ней.
– Спорить с духами можно. Но осторожно, - девушка внезапно ответила на вопрос, заданный несколько часов назад.
– Или случится страшное.
– Что именно?
– хрипло прошептал Кристоф.
Отчасти капитан старался говорить тише, чтобы их ненароком не услышали невидимые людоеды. Но на самом деле он просто выдохся. А на плетущегося позади всех Демида вообще было жалко смотреть.
– Сложно сказать на вашем языке. Долго думала, - Коваленуапа остановилась, давая фасилийцам перевести дыхание.
– Можно приказывать, можно спорить с духами. Они мудры, но они духи. Они не люди и думают не как люди. Они правы, но правы как духи. Можно перечить им, но надо быть сильным. Слабых они забирают.
– То есть, приказывая духам, ты можешь умереть сама?
– Не умереть, а...
– они задумалась, подбирая нужные слова.
– Сапунанарага. В вашем языке нет такого понятия.
– А на что это хотя бы похоже?
– спросил Демид.
Помощник капитана мало что понимал из ее слов, но пока дикарка говорила, он рассчитывал немного отдохнуть от изнуряющей ходьбы по ночным джунглям.
– Вы были в племени Карагаджуза, - ответила Коваленуапа.
– Наши охотники отбили вас у них. Карагаджуза хотели стать сильнее. Они стали сильнее, повелевая духами. Но не справились. Духи унесли их, оставив тела. К ним пришли хищные животные. Теперь Карагаджуза - звери в людях.
– Рассказчик из тебя, конечно, так себе, - поморщился Демид.
– Поэтому они преподносят жертвы животным, - капитан вспомнил о небольшом алтаре с подношениями пантере и святилище для горилл.
– Одержимые, - кивнула дикарка.
– Они были опустошены. Духи хищников теперь в них. Живут как звери, умирают как звери.
– И добычу выслеживают как звери?
– Да.
Кристоф посмотрел ей в глаза. Теперь он понял, чем вызвана та спешка, с которой они покинули поселение Наджуза.
– Они ведь идут по нашему следу, - произнес капитан.
– Верно?
– Верно, - ответила дикарка.
– У вас очень сильный запах. Чужой для этих мест. Но сейчас они пройдут мимо. Должный пройти.
– И придут к твоему племени.
– Придут, - с пугающим спокойствием подтвердила Коваленуапа.
– Раньше духи прятали нас от Карагаджуза. Вас они не прятали. Теперь Карагаджуза будут искать вас и найдут Наджуза.
– Но зачем тогда вы привели нас к себе в поселение? Почему ты бросила свое племя? Из-за нас и так погибло слишком много людей!
– вспылил Кристоф.