Грани воды
Шрифт:
Она просила:
– Можно мне посмотреть? Почему вы хотите ее сжечь?
– Потому что она стала проклятием всей моей жизни!
От мужчины исходило ощущение опасности, но Бекка сделала шаг к нему и встала рядом. Айвор и Дженн рассматривали тюленью шкуру, лежащую на земле.
Она положила ладонь Эдди на руку. Его мышцы были натянуты, словно провода. Она ощутила волну отчаянного безумия, которое вызывает у человека чувство собственной вины. Оно просочилось к ней, но, моргнув, она увидела только маленького ребенка на берегу – а в руках у этого ребенка была та самая шкурка. Малышка
Она сказала:
– Нет. Там был младенец. Шарла не лгала.
Эдди яростно отшатнулся от нее:
– Ты такая же чокнутая, как она!
– В ту ночь на берегу. В ночь нефтяного разлива. На берегу был малыш.
– Да ты не знаешь…
Дженн издала странный звук – то ли мяуканье котенка, то ли испуганный вскрик.
– Время, – сказала она, когда все посмотрели на нее. – Время не совпадает.
– Какое время? – спросил у нее Айвор.
– Па сказал… Баркас, Бекка. Тот баркас на дне.
– Можно подумать, ты сказала что-то понятное, девка! – издевательски хохотнул Эдди.
– Откуда вы взяли баркас? – парировала Дженн. – Как вы его получили? Па сказал, что вы просто… просто в один прекрасный день его получили и завели чартерную рыбалку. Но он не объяснил, откуда он у вас, потому что не знал. А суда стоят тысячи, а до того разлива у вас ничего не было. У вас никогда не было денег на судно, иначе зачем бы вы жили в этом прицепе. Тогда откуда появился этот баркас? Где вы его взяли?
– Нера! – сказала Бекка. Все сходилось, вставало на свои места. – Нера знает, так ведь? И поэтому Нера должна умереть.
– Этот чертов тюлень! – только и сказал Элли.
Он отбросил топор в сторону и ногой отшвырнул металлический ящичек. К тюленьей шкурке он не прикоснулся.
Глава 43
– Вот что ей все это время было нужно! Ей нужна была эта шкура. Вот почему она кружила у баркаса. И вот почему она каждый год возвращается к острову Уидби.
Услышав такое, Дженн покосилась на Бекку. Они сидели у Айвора в грузовике и ехали от Глендейла. Эдди Беддоу следовал за ними. Айвор не оставил ему выбора. Он либо едет с ними, либо объясняет шерифу, откуда у него появился баркас, который был ему явно не по средствам.
На это Эдди фыркнул:
– Думаешь, шерифу интересно, как я получил баркас, который уже почти двадцать лет на дне?
Айвор ответил:
– Думаю, он заинтересуется, когда поговорит с Шарлой. А этого избежать ты сможешь только в одном случае: доведя все до конца.
– О каком конце ты говоришь?
– О том, который тебя уже много лет держит в страхе.
С этими словами Айвор одарил Эдди Беддоу долгим суровым взглядом, словно что-то говорил на тайном языке. Дженн посмотрела на Бекку, проверяя, не сложилось ли у той такое же впечатление. Бекка постоянно переводила взгляд с одного мужчина на другого.
Тот конец, о котором говорил Айвор, оказался на Позешн-пойнт. Они добрались туда уже ближе к вечеру. Росший на склонах лес отбрасывал густые тени: деревья создавали на дорожном покрытии пещеры тьмы. Легкий ветерок шевелил нежную весеннюю листву осин и тополей, предвещая
Дженн все это время пыталась оставаться в курсе происходящего. Бекка постоянно совершала громадные скачки в понимании – например, в том, что касалось желания Неры заполучить ту тюленью шкурку. Дженн недоумевала: зачем тюленю могла понадобиться шкура другого тюленя? Она не переставала мысленно крутить это и так, и этак. В конце концов Бекка повернулась к ней.
Словно прочитав путаные мысли Дженн, она сказала:
– Это все из-за того разлива нефти. Когда он был, Дженн? В какое время года? Готова спорить, что именно в тот период, когда тут всегда появляется Нера.
Айвор посмотрел на Бекку, а потом перевел взгляд на Дженн. Выражение его лица сказало, что Бекка права.
– Наверное, в ту ночь она все видела из воды, – пробормотала Бекка. – Вероятно, наблюдала.
– Но Эдди ведь сказал, что избавился от шкуры не сразу. Тогда что она делала? Ждала, пока он запрет эту шкуру в ящичке? Зачем? Все не складывается. И я не понимаю, с чего ты решила, что младенец действительно был.
– По-моему, мы скоро все выясним, – ответила ей Бекка.
Айвор посмотрел на нее и нахмурился. Похоже, его тревожило то, как все будет складываться дальше.
И, как оказалось, у него были на то веские основания. Когда они протарахтели по дороге, которая вела к дому Дженн, она увидела сразу пару вещей. Островного такси ее мамы на месте не было. Семейного рыдвана тоже: это показывало, что ее отец куда-то повез мальчишек. А вот грузовик Чада Педерсона был припаркован рядом с «Хондой» Энни. Как только Айвор объехал эти машины, сразу стало видно, что Чад с Энни вышли на причал, к которому подходили за наживкой рыбаки.
У Чада с Энни тоже была наживка: два больших ведра. Они швыряли в воду живых селедок. А в воде сновала гладкая черная голова Неры. Она плавала туда-сюда, словно решая, можно ли доверять им настолько, чтобы приблизиться к пище. Когда Чаду или Энни удавалось бросить селедку достаточно близко от нее, она тут же проглатывала рыбину. Однако она, похоже, их дичилась – и правильно делала: на берегу в конце причала, всего в нескольких шагах от воды, лежала большая рыболовная сеть. Рядом с ней стоял принесенный Энни из передвижного домика стул. На нем стоял ее ноутбук и были разложены какие-то предметы, которые Дженн не смогла опознать. Как она догадалась, это, скорее всего, было все то, что было нужно Энни для того, чтобы получить образцы от тюленя. Пробирки, трубки и стекла для забора крови, тканей и, может, еще чего-то… Если Нера переживет тот ужас, который ей обещают сети, и то, что ее выволокут на берег.
Айвор резко остановил грузовик и моментально выскочил из него – еще до того, как Эдди затормозил позади них.
– Немедленно прекратите! – заорал он.
Нера отплыла подальше.
Энни развернулась и закричала:
– Айвор, не приближайтесь! Мы ничего плохого ей не сделаем. Вы ее испугали!
Айвор побежал к причалу с криком:
– Вы не соображаете, что делаете. Этот тюлень опасен. Она всегда была опасна. Она способна на все. Она уже нападала на людей – и нападет снова.