Границы бесконечности. Братья по оружию
Шрифт:
— Ой, — выдохнул клон, бросив взгляд вниз на свое искореженное тело, — только не врачом…
— Или режиссером, или пилотом, или инженером. Или кем угодно, только подальше от него. — Майлз кивнул в сторону Галена. На мгновение в глазах клона загорелась надежда, которую он быстро спрятал. — Как ты сможешь узнать это, играя в Нейсмита?
— А ведь верно. — Галени прищурился. — Ты должен выдать себя за опытного воина. А ты никогда не убивал.
Клон искоса глянул на своего наставника.
Голос Галена зазвучал
— Ты должен научиться убивать, если хочешь выжить.
— Нет, не должен, — вмешался Майлз. — Большинство людей никогда никого не убивали. Ложная посылка.
Дуло нейробластера обратилось на Майлза.
— Поговори мне еще. — Галени в последний раз взглянул на сына, презрительно вскинувшего голову, и быстро отвел взгляд, словно обжегшись. — Нам пора.
Он повернулся к клону.
— Держи. — Галени вручил ему нейробластер. — Пора завершить твое образование. Пристрели их и пойдем.
— А как насчет Айвена? — тихо спросил капитан Галени.
— Мне так же наплевать на племянника Форкосигана, как и на его сына, — отрезал Гален. — Пусть идут в преисподнюю рука об руку. — Повернувшись к клону, он скомандовал: — Начинай!
Марк сглотнул и неловко поднял оружие.
— А… а чек?
— Никакого чека нет. Разве ты не понимаешь, что все это обман?
Майлз поднял наручный комм и четко проговорил в него:
— Элли, вы все слышали?
— Записала и передала капитану Торну, — жизнерадостно ответила Элли. — Хотите, чтобы мы присоединились к вам немедленно?
— Пока нет. — Опустив руку, Майлз повернулся к Галену. — Как я и обещал, заговорам — конец. Обсудим варианты?
Марк опустил нейробластер; на лице его отразилось отчаяние.
— Варианты? Какие к черту варианты? — прошипел Гален. — Месть!
— Но… — растеряно пробормотал клон.
— С этого момента ты — свободный человек. — Майлз говорил тихо и быстро. — Он тебя купил, но ты не принадлежишь ему. А если ты убьешь по его приказу, ты станешь его рабом навсегда.
«Не факт», — подумал Галени, но вмешиваться не стал.
— А я тебе говорю, врагов надо убивать, — рявкнул Гален.
Рука с нейробластером пошла вниз.
— А ну стреляй! — заорал Галени и попытался вырвать у клона оружие.
Галени заслонил собой Майлза, и тот поспешно потянулся за вторым парализатором. Раздался треск нейробластера. Майлз нашел парализатор. Поздно! Слишком поздно… Капитан Галени ахнул. Майлз выскочил из-за его спины, поднимая парализатор…
И увидел падающего Галена.
— Врагов надо убивать, — выдохнул Марк, побледнев как полотно. — Так. А! — вскрикнул он, поднимая нейробластер, когда Майлз шагнул вперед. — Не двигайся!
У ног Майлза послышался плеск, и он увидел, как волна лизнула его сапоги. Прилив!
— Где Айвен? — спросил Майлз, сжимая парализатор.
— Если выстрелишь — не узнаешь, — сказал Марк. Его взгляд торопливо перебегал с Майлза на Галени, с тела Галена — на нейробластер. Он прерывисто дышал, крепко сжав рукоять бластера. А Галени стоял очень прямо, склонив голову и глядя на то, что лежало у его ног, — или внутрь себя. Казалось, он ничего не замечает.
— Отлично, — нетерпеливо сказал Майлз. — Помоги нам, а мы поможем тебе. Отведи нас к Айвену.
Марк попятился к стене, не опуская нейробластер:
— Не верю я тебе.
— И куда же ты намерен бежать? К комаррцам дороги больше нет. За спиной у тебя барраярский отряд спецназа. Ты не можешь обратиться и к местным властям: тебе придется объясняться по поводу трупа. Марк, я твой единственный шанс.
Марк посмотрел на тело, на нейробластер, на Майлза.
…Жужжание раскручивающейся спусковой рулетки было еле слышно. Майлз взглянул наверх. Элли стремительно пикировала, как коршун на добычу, в одной руке сжимая оружие, а другой направляя рулетку.
Марк распахнул ногой люк и попятился:
— Сам ищи своего Айвена. Он близко. И по поводу трупа мне не придется объясняться — это тебе придется. На нейробластере — твои отпечатки!
И он швырнул нейробластер, захлопывая за собой люк.
Майлз прыгнул к люку, но тот был уже загерметизирован. Донесся глухой скрежет запорного механизма. Майлз зашипел.
— Мне его взорвать? — выдохнула Куин, приземляясь.
— Вы… Господи, нет! — Полоса на стене, обозначавшая высший уровень прилива, находилась по крайней мере на два метра выше верхнего края люка. — Мы затопим весь Лондон. Попытайся открыть его, не повредив. Капитан Галени! — Галени не шевелился. — Что с вами? Вам плохо?
— А? Нет… нет, не думаю. — Галени с трудом опомнился, спокойно добавив: — Может, потом.
Куин подбежала к люку, вытащила из кармана свои приспособления и быстро считала показания:
— Электроника с ручным управлением… Если применить магнитный…
Майлз снял с Элли альпинистскую страховку.
— Поднимайтесь наверх, — приказал он Галени, — и попробуйте найти вход с той стороны стены. Надо поймать этого олуха!
Галени кивнул, закрепляя страховку.
Майлз протянул ему парализатор и достал из сапога нож.
— Вам понадобится оружие?
(Марк сбежал со всеми парализаторами.)
— Парализатор бесполезен, — заметил Галени. — А нож лучше оставьте себе. Я возьму его голыми руками.
«С наслаждением», — мысленно закончил Майлз и кивнул. Оба они прошли барраярскую школу рукопашного боя. Майлз не мог применять три четверти приемов из-за хрупкости костей, но к Галени это не относилось. Капитан начал бесшумно подниматься к ночному небу, с ловкостью паука скользя по невидимой нити.
— Есть! — крикнула Куин. Крышка люка распахнулась, за ней была темнота.