Границы бесконечности
Шрифт:
– Дело в том, что ты допустил небольшой просчет. Положение не трудное. Оно отчаянное. Николь, я хочу, чтобы вы знали: дендарийцы никогда не разрывают сделок.
Николь нахмурилась, не понимая. Бел изумленно расширил глаза, подсчитывая соотношение сил: Майлз понял, что у него получилось тринадцать против трех.
– Правда? – выдавил из себя Бел.
– По-настоящему отчаянное, – подтвердил Майлз. Он сделал глубокий вдох. – Вперед! Таура, нападай!
Майлз кинулся к Моглиа не столько в надежде вырвать у него дубинку, сколько для того, чтобы тот оказался между ним и нейробластерами. Рядовой-дендариец,
Зеленые охранники замешкались, не зная, в кого им стрелять, и тут Николь с разгоревшимся ангельским лицом вдруг взвилась вверх на своем кресле и спикировала прямо на голову своего стража, поглощенного картиной боя. Тот рухнул как подкошенный. Николь повернула свое кресло боком, закрывшись от огня парализаторов зеленых, и снова взмыла вверх. Таура схватила красного охранника и швырнула им в зеленого. Оба рухнули бесформенной кучей.
Рядовой-дендариец вошел с зеленым охранником в ближний бой, заслоняясь им от удара парализатора. Капитан Фелл не попался на этот маневр и безжалостно парализовал обоих: разумный тактический ход при таком превосходстве сил. Моглиа прижал свою дубинку к горлу Майлза и начал душить его, одновременно выкрикивая приказы в свой комм-браслет. Он вызывал подкрепление. Заорал зеленый охранник: Таура вывихнула ему руку в плече и, раскрутив за нее, швырнула в другого, целившегося в нее из своего парализатора.
У Майлза начало темнеть в глазах. Капитан Фелл, сосредоточившись на Тауре как на самом опасном бойце, был свален парализатором Бела Торна, и в тот же момент Николь врезалась на своем кресле в спину последнего зеленого охранника.
– Фургон! – прохрипел Майлз. – Захватывайте летающий грузовик.
Бел с отчаянием взглянул на него и помчался к машине. Майлз извивался ужом, но Моглиа дотянулся до сапога, извлек острый узкий нож и приставил его к шее Майлза.
– Не двигайся! – рявкнул Моглиа. – Вот так-то…
Он выпрямился во внезапно наступившей тишине, осознав, что ему удалось овладеть ситуацией, стремительно перераставшей в катастрофу.
– Всем стоять!
Бел замер, положив руку на пластинку замка двери. Лежавшие на асфальте охранники слабо зашевелились и застонали.
– А теперь отойдите от…
Он подавился последним словом, почувствовав на своем плече железные пальцы. А Таура, нагнувшись, тихо-тихо прорычала ему в ухо:
– Брось нож. Или я голыми руками вырву тебе горло.
Майлз скосил глаза, пытаясь увидеть что-нибудь и при этом не пошевельнуть головой – лезвие ножа касалось его кожи.
– Я могу убить его раньше, – выдавил Моглиа.
– Человечек мой, – проворковала Таура. – Ты сам его мне отдал. Только попробуй сделать ему плохо, и я пущу тебе кровь.
Майлз почувствовал, что Моглиа поднимают вверх. Нож со стуком упал на землю. Таура
– Я все равно хочу оторвать ему голову, – заявила она капризным тоном маленькой девочки.
– Оставь, – с трудом прохрипел Майлз. – Будь уверена, через пару часов он испытает более утонченное мщение, чем все, на что мы способны.
Бел примчался обратно и выстрелом в упор парализовал начальника службы безопасности, которого Таура протянула ему, как новорожденного котенка. Майлз велел Тауре взвалить на плечо парализованного дендарийца, а сам подбежал к задней двери фургона и распахнул ее перед Николь, влетевшей внутрь на своем кресле. Они ввалились в грузовик и едва успели захлопнуть дверцы, как усевшийся на водительское место Бел стремительно поднял машину в воздух. Где-то в здании уже выла сирена.
– Связь, скорее связь, – бормотал Майлз, снимая радиобраслет с запястья бесчувственного рядового. – Бел, где стоит наш катер?
– Мы сели в маленьком коммерческом космопорте на окраине города, километрах в сорока отсюда.
– Там кто-нибудь остался?
– Андерсон и Нот.
– Код их канала?
– Двадцать три.
Майлз уселся рядом с Торном и включил связь. Прошла чуть ли не вечность – секунд тридцать или сорок, – прежде чем сержант Андерсон им ответила. Летающий грузовик мчался над вершинами деревьев, приближаясь к первым отрогам горного хребта.
– Лорин, поднимай катер в воздух. Нас нужно срочно забрать. Мы находимся в грузовике дома Фелл и направляемся…
Тут Майлз сунул свое запястье под нос Торну.
– …на север от Биоцентра Риоваля, – сообщил капитан. – Со скоростью около двухсот шестидесяти миль в час: быстрее эта колымага не может.
– Наводись по пеленгу. – Майлз установил на комме сигнал вызова. – И не жди разрешения на взлет, потому что ты его не получишь. Пусть Нот свяжет меня с «Ариэлем».
– Будет сделано, сэр, – отозвался жизнерадостный голосок Андерсон.
Шум помех, еще несколько секунд мучительного ожидания. Потом возбужденный голос:
– Марко на связи. Я вчера думал, что вы выберетесь следом за нами. У вас все в порядке, сэр?
– Местами. «Медтех Воэн» на борту?
– Да, сэр.
– Прекрасно. Не выпускайте его. Скажите, что я везу ему образец ткани.
– Правда?! Как это вам…
– Не сейчас. Вызовите всех на корабль и уходите на свободную орбиту. Рассчитывайте на то, что катер придется подобрать на лету. Передайте навигатору, чтобы он сразу же после стыковки с максимальным ускорением направил корабль к п-в-туннелю на Эскобар. Не ждите разрешения.
– Но мы все еще грузимся…
– Бросьте все, что не успели взять на борт.
– Мы серьезно влипли, сэр?
– По самые уши, Марко.
– Слушаюсь, сэр. – И Марко отключился.
– А ведь мы собирались вести себя на Джексоне тихо, как мышки, – пожаловался Бел. – Не повредит ли нам столь драматический уход?
– Ситуация изменилась, и терять уже нечего. После того что мы натворили, никакие переговоры с Риовалем невозможны. Я там кое-что сделал – в защиту истины и справедливости. Барона кандрашка хватит. И вообще, вы что, хотите услышать, как я стану рассказывать Феллу о «бетанском методе омоложения»?