Греческая любовь
Шрифт:
Её глаза распахнулись, а рот приоткрылся в изумлённом вздохе.
— Ты думаешь, это не случайность?
* * * * *
Орион выругался.
Этот смертный, Майкл, оказался полным идиотом, совершенно бесполезным для выполнения порученной ему задачи. Вместо того чтобы заставить Софию подозревать Тритона, и вызвать ссору, он подтолкнул их прямо в объятия друг друга. Человек что, совсем не понимал, что устраивая дурацкие несчастные случаи, он пробудит в Тритоне инстинкт защитника, в глазах Софии он предстанет героем, и она легко на него западёт?
Он
Орион гневно фыркнул, когда с небольшого облака на безопасном расстоянии заглянул в спальню. Оставь всё на какого-нибудь смертного дурака, вроде Майкла, и дело пойдёт прахом. Теперь-то ясно — хочешь сделать что-то как надо, сделай сам. Вдобавок придётся теперь подчищать за Майклом, чтобы никто не догадался, что произошло на самом деле.
Продумав план, Орион телепортировался вниз на улицу. Он должен подорвать доверие Софии к Тритону и показать, кем он был на самом деле — лжецом и обманщиком — не раскрывая себя как бога, иначе Зевс обрушит свой гнев уже на него. Нет, разоблачать Тритона как бога определённо нельзя. Есть идея получше.
И при этом гораздо проще. Ну и кто из братьев теперь умнее?
Глава 27
София проснулась в кровати Тритона. Весь остаток ночи он баюкал её в объятиях, будто боялся, что случится что-то плохое, если отпустит. И если бы она не была так потрясена, то оказалась бы на седьмом небе от счастья, встретив такого заботливого мужчину.
Хотя она всё ещё пребывала в шоке. Сперва происшествие в душе, потом несчастный случай с вентилятором. Нет, не несчастный случай. Тритон не поверил в это, и стоило ему заронить сомнение, София уже не могла просто от него отмахнуться. Кто-то действительно хотел навредить ей, или это очередная ошибка рабочих Чарли? Могла ли быть виной всему спешка подрядчика, или за всем этим скрывалось что-то более зловещее?
София стояла на кухне, прислонившись к кухонной стойке. Хотя Тритон и просил её сидеть в саду и отдыхать, сейчас она не могла бездельничать. Ей просто необходимо было занять чем-то голову, пока он и два его приятеля осматривали душ и вентилятор наверху.
Если бы только ей удалось найти какое-нибудь занятие, пока ждёт. Тритон настоял, что сам во всём разберётся, и судя по тону его голоса, можно было предположить, что он не хочет, чтобы она присутствовала при расследовании.
— Мисс Бейкер? — она вздрогнула, женский голос раздался прямо за спиной. — Я Элис, жена Грега.
— Элис? — София порылась в памяти, пытаясь найти причину, по которой жена Грега её навестила. Она помнила только, что разговаривала с ним вчера. Но о чём — совершенно вылетело из головы.
— Грег сегодня дома, приболел, но он говорил, вы хотели
— О, ну конечно. Пожалуйста, проходите. — Теперь она вспомнила. Несмотря на случившееся прошлой ночью, как плохое, так и хорошее, жизнь продолжалась. У неё всё ещё имелись обязанности и одна из них — заставить этот бизнес работать. А без персонала ей ни за что его не поднять.
София протянула руку в направлении Элис, и женщина пожала её.
— Я распечатала резюме вчера вечером. — Элис протянула листок Софии.
— Вам не стоило беспокоиться.
— Вы имеете в виду, что уже наняли кого-то? — В её голосе отчётливо слышалась паника отчаявшегося человека.
София тут же пожалела о своей бестактности и поспешила объясниться:
— Нет, нет, не наняла. Я не смогу прочесть. Ваш муж не упоминал, что я почти ничего не вижу?
Последовал вздох облегчения.
— Ну слава богу. — Затем Элис очевидно поняла, что сказала. — Я насчёт работы, не о том, что вы не видите. Мне очень жаль. Я имею в виду, мне жаль слышать, что вы ослепли. Ну то есть… — Судя по её заиканию, женщина очень нервничала.
София похлопала её по руке.
— Не стоит, всё в порядке. Вам нужна работа, а мне — экономка и повар для гостиницы.
— Простите, я правда не хотела…
— Элис, пожалуйста, не надо больше извиняться. Так как прочитать ваше резюме я не смогу, почему бы вам не рассказать, у кого вы работали раньше? Кажется, я слышала, что вы работали у миссис Винтерботтом.
Элис выдохнула:
— Да, я следила за домом для миссис Винтерботтом больше десяти лет. А потом она умерла два года назад. Вы, наверное, слышали? Пневмония. Так что когда её родственники продали дом, я нашла работу в пекарне на Брод-стрит, но они закрылись через несколько месяцев. Тогда я пошла в экономки к старой миссис Карлайл, но дети отправили её в дом престарелых. Такой стыд.
София кивнула. Она слышала о миссис Карлайл, но не знала её лично.
— Кроме обычной готовки вы ведь печёте?
— Конечно.
— Здесь необходимо будет готовить завтраки, а потом выпечку к послеобеденному чаю. Ужин готовить не надо. Думаете, вы справитесь?
— Подождите. — В следующую секунду Элис исчезла с кухни, а потом вернулась с сумкой. Покопавшись, она достала из неё что-то. И как только на этом открылась крышка, София уловила сладкий аромат выпечки.
— Вот попробуйте. Я испекла это вчера. — Элис вложила квадратный кусочек в руку Софии.
— Что это?
— Откусите и узнаете.
София осторожно откусила и ощутила, как шоколадный вкус распространяется во рту.
— М-м-м, брауни. — На минуту, пока жевала, она забыла обо всём. Это был лучший брауни из всех, что ей доводилось пробовать. Проглотив, она прочистила горло. — Вы наняты.
— Ох, спасибо, мисс Бейкер, вы не пожалеете.
— Можете начать завтра? Здесь ещё много чего надо организовать, прежде чем мы откроемся.
— Конечно, я буду здесь к семи утра.