Греческий аромат
Шрифт:
Она подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, и увидела это, чистую боль в его глазах. Ари закрыла глаза. Нет, она ошибалась. Он просто издевается над ней.
— Ты бог. Что тебе от меня надо? Разве эта игра не продолжалась достаточно долго?
Смирившись, она опустила голову. Если бы даже он не рассказал ей обо всем, у них все равно не было будущего. Бог Дионис мог заполучить кого угодно. Он бы не выбрал ее.
— Это не игра. Мы принадлежим друг другу, и я докажу тебе, что Гера врет и я люблю тебя.
И прежде,
И все почернело перед глазами.
Если это смерть, то она очень приятная. На самом деле все тело Ари словно парило в темноте. Она ничего не чувствовала, кроме… рук Дио вокруг себя и его прижимающегося к ней тела. И до того, как она смогла осмыслить это странное ощущение невесомости в руках Дио, ее ослепил яркий свет, а ноги опустились на твердую опору.
— Вот, — заявил он.
— Я умерла? — прошептала Ари, когда ее глаза привыкли к яркому свету.
Дио коснулся ее губ, нежно их целуя. Она была слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться.
— Чувствуется, что ты умерла?
Она покачала головой, жар прилил к ее щекам.
— Тогда что произошло?
— Мы на Олимпе, в доме богов.
Глава 33
Ари огляделась вокруг. Олимп! Она и правда была на горе Олимп — мифическое место, где, как предполагалось, живут греческие боги. Она никогда не думала, что это место на самом деле существует, не говоря уже о том, что увидит его.
Ее взгляд прошелся по оливковым деревьям, растущим на склонах горы, на которых построены различные виллы в нескольких минутах ходьбы друг от друга. Эти виллы были прекрасны, с огромными балконами и террасами с видом на мир смертных внизу. Любая из этих вилл могла конкурировать с Белым домом по своей красоте, размеру и богатству.
На вершине горы, где стояли Ари и Дио, располагалась самая впечатляющая из них, на самом деле дворец. Построенный из белого мрамора и выглядящий так, словно его выточили из одной огромной глыбы, дворец представлял собой чистое изящество и красоту. С террасы во дворец вела большая арка, обрамленная коринфскими колоннами. Вокруг расставлены фонтаны.
Ари неосознанно сделала несколько шагов, завороженная чистой красотой этого места, когда Дио потянул ее за руку. Она обернулась к нему.
— Это место принадлежит моему отцу, Зевсу.
— Ты живешь здесь?
У Ари открылся рот. Она вспомнила слова Геры, что Дио — сын Зевса. Неудивительно, что он был на нее зол. У него, наверное, сотни слуг, а Ари заставила его работать официантом!
— Мы с отцом не ладим. Я живу вон там, — он показал на одну из огромных вилл на склоне холма. — У меня также есть дома в смертном мире.
Она уставилась на него.
— Как квартира в Чарльстоне? Но он такой… такой скромный.
Дио улыбнулся.
— А мне нравится. Здесь наверху слишком много интриг. Я предпочитаю мир смертных. — Его глаза потемнели. —
У Ари щеки залились румянцем. Он снова заставлял ее чувствовать тепло и сомнения.
* * * * *
Дио с восторгом отметил, что Ари все еще реагирует на него. Она не разочаровалась в нем и все еще любила. Теперь ему только надо убедить ее, что она может ему доверять. И Зевс поможет ему с этим.
— Зевс! — позвал он во дворце.
Он знал, что его отец уже почувствовал их прибытие, поэтому странно, что бог богов сразу не появился на террасе своего дворца, откуда предпочитал приветствовать гостей. Ворваться в резиденцию Зевса без явного приглашения было самонадеянно.
— Зевс! Мне надо поговорить с тобой!
Но его отец так и не появился. Дио посчитал его трусом, который избегал его, потому что не сдержал обещание держать Геру от него подальше. Что-то не так.
— Идем, — он повел Ари во дворец.
— Я не одета хорошо, чтобы встретиться с твоим отцом.
Он быстро осмотрел ее и улыбнулся.
— Ты хочешь сказать, что на самом деле нервничаешь из-за встречи с Зевсом?
Ари засуетилась.
— Не каждый день встречаешь бога. Черт, я даже не знала, что боги существуют… — Она шлепнула себя рукой по губам. — Ох, я, наверное, не должна говорить здесь «черт».
— Ты можешь говорить здесь, что захочешь, — ответил Дио, когда они вошли во дворец через арку. Воздух внутри был приятным. — Зевс в равной степени придурок.
Ари проигнорировала его оскорбление.
— Если ты его так не любишь, тогда зачем привел сюда?
— Зевс расскажет тебе, кто такая Гера на самом деле.
И тогда Ари поймет, что ему можно доверять… и любить.
— Но я уже…
— Нет, Ари. Пожалуйста, дай мне шанс. Если ты не веришь мне, то, возможно, поверишь Зевсу. И не потому, что он мой отец, а потому что знает Геру лучше, чем кто-либо.
Они шли по яркому коридору, освещенному атриумом, тянувшимся по всей его длине. Стены и потолки украшали изящные фрески, которые могли не посрамить и сикстинскую капеллу в один прекрасный день. Дио позволил ощущениям привести себя к Зевсу. Чем ближе он подходил к спальне отца, тем злее становился. Он полагал, что Зевс наслаждался, когда ему следовало вместо этого отвлекать Геру.
Дио подавил гнев. Не хотел огорчать Ари опрометчивой вспышкой и поклялся сам себе, что будет вести себя с Зевсом любезно. В конце концов, ему необходимо убедить Ари, что Гера околачивалась возле него, чтобы поймать и сфабриковать правду по-своему, чтобы снова его подставить.
Дио без стука распахнул двери в личную комнату Зевса и вошел внутрь, оттолкнув Ари за себя и давая Зевсу возможность принять благопристойный вид. Как оказалось, меры предосторожности были напрасны: Зевса укрывала простыня, которая прятала все его причиндалы. Он спал или находился в отключке… и был прикован к кровати наручниками.