Греховные клятвы
Шрифт:
Но вдруг рука Джузеппе опускается в карман, и оттуда появляется черный конверт с золотой эмблемой. Туда кладут все чаевые из секс-клуба. Это правило. Мужчины кладут деньги в конверт и запечатывают его, прежде чем закончить.
Чад хихикает, выхватывая ее у Джузеппе, когда глаза Тони выпучиваются, словно вот-вот выпадут.
— Это не мое. — Он качает головой, захлебываясь словами. — Я… аххх!
Пуля пробивает
Чад непринужденно подходит ко мне.
— На этот раз тебе повезло.
Он подмигивает, затем убирает пистолет в кобуру на поясе.
— Поднимите его, — приказывает он Вито и Джузеппе, которые послушно выполняют приказ.
Вместе они вытаскивают Тони за дверь, а мы остаемся с телами тех, кого уже нет с нами.
— Элси, — прорывается сквозь дремоту глубокий голос.
Его голос. Майкл. Мужчина, за которого я собираюсь выйти замуж.
Я слышу стон, и это похоже на меня, но я не могу быть уверена. Я слишком устала, чтобы что-то понять.
— Шшш. Все хорошо. Я держу тебя, голубка. Теперь ты в безопасности.
Его слова скользят вокруг меня так же нежно, как и его сильные руки, крепко обнимающие меня. Я чувствую их, его тепло у меня за спиной.
С тяжелым вздохом я позволяю себе снова заснуть, умиротворенная усталостью, которая все еще не покидает меня.
ГЛАВА 12
ЭЛСИ
Я стону, натягивая на голову одеяло, и солнечные лучи проникают сквозь серые шторы. Я зеваю, потом еще, и если бы я могла спать целую вечность, я бы так и сделала. Но я не могу вечно оставаться в комфорте этой кровати.
Скользнув рукой к стороне Майкла, я обнаруживаю, что она теплая, но пустая.
Действительно ли он обнимал меня прошлой ночью? Неужели мне приснился один из моих кошмаров?
Иногда они мне снятся. Я помню, как просыпалась от шума, который я издавала, ворочаясь. Иногда меня будила Кайла. Было бы неловко, если бы он услышал меня. Но, думаю, рано или поздно это должно случиться.
Раздается негромкий стук в дверь, и я поднимаюсь в сидячее положение.
— Войдите, — говорю я, и двери распахиваются.
— Ты проснулась! Ура! — София подбегает к кровати и запрыгивает на нее. — Теперь ты должна пойти со мной! Папа принес тебе одежду!
— Правда? — Я ухмыляюсь, потому что ее радость так заразительна.
— Ага! Люди из магазина только что принесли их. Много. — Она разводит обе ладони в стороны, показывая размер. — Папин друг
— Кто приготовил завтрак? — с любопытством спрашиваю я, гадая, готовил ли Майкл снова.
Она складывает руки, поднимая брови, как будто я только что задала самый глупый вопрос из всех известных человеку.
— Наш повар. Я не могу ничего приготовить сама. — Она хихикает. — Ее зовут Перл, и она очень милая.
Она придвигается ближе, опускает голову мне на плечо, и моя рука мгновенно обхватывает ее.
— Ну, она не так хороша, как папа, конечно.
— Конечно. — Я смеюсь, когда она заглядывает мне в глаза и одаривает меня сияющей улыбкой.
— И не говори Перл, что я так сказала. — Ее голос затихает, глаза расширяются. — Я не хочу, чтобы она чувствовала себя плохо.
— Я обещаю.
Мой взгляд сужается, когда я киваю, и она возвращает мне выражение лица. Я стараюсь не рассмеяться, поджав губы, потому что она выглядит слишком серьезной.
— А еще есть Мейбл, — добавляет София. — Она убирает за нами вместе с четырьмя другими дамами и иногда сидит со мной. Но я все равно должна сама убирать свою комнату, потому что так поступают ответственные люди, говорит папа.
— Ну, твой папа определенно прав.
— А еще есть Родни, и он возит меня, когда папа не может. — И когда она произносит эту последнюю фразу, ее тон наполняется болью в сердце.
— Твой папа не часто бывает рядом?
Она пожимает плечами, склоняя голову. Я притягиваю ее к себе, зная, каково это. Я была тем ребенком, у которого мама и папа работали подолгу, и иногда мне приходилось пропускать занятия в школе. Это было очень больно, но, повзрослев, я понимаю, что они делали все возможное.
— Ну, я знаю, что он тебя очень любит. — Я глажу ее по руке. — Я уверена, что он хотел бы, чтобы ему не приходилось так много работать. Я знаю, моим родителям приходилось.
— Я знаю. — Ее глаза находят мои. — Он так и говорит.
— Так что же Перл приготовила для нас? — Я быстро меняю тему, ненавидя ее меланхолию.
— Не могу сказать! — Она мгновенно оживляется. — Давай, пойдем, чтобы ты могла увидеть!
Я со смехом поднимаюсь с кровати.
— Давай я сначала возьму халат из ванной.
— Ну, давай! Быстрее! — Она слезает с меня и направляется к двери, отскакивая от нее.
Я направляюсь в ванную, беру один из халатов, которые я видела там в прошлый раз, и надеваю его, завязывая на талии.
Поспешив к двери, я нахожу что-то на тумбочке: листок бумаги, а на нем — то, что похоже на телефон-раскладушку. Взяв записку, я вчитываюсь в слова.
Этот телефон для тебя. Он запрограммирован на вызов только одного номера: моего. Если только ты не хочешь вызвать полицию и оказаться в тюрьме или вернуться к Бьянки. Мои люди всегда наблюдают за тобой. Не забывай. Позвони мне, если вам, девочкам, что-нибудь понадобится. Увидимся за ужином. Надеюсь, тебе понравится одежда.