Грешница
Шрифт:
— Нет, Шарлотта! — вмешался Чарльз. — Ты сейчас пойдешь и принесешь сюда ребенка. Хочу взглянуть на него и увидеть результат моих повседневных забот в течение последних месяцев. Думаю, я имею право посмотреть, а, Сара?
— Нет, черт возьми!
Ей вдруг стало страшно от того, каким тоном он говорил все это. Надо потянуть время, скоро проснется Сэм, и Изабелл придет за ней в гостиную.
— Шарлотта, сделай, как я велела! — обратилась она к девочке.
— Она не станет тебя слушаться! — проговорил Чарльз сквозь зубы. — На этот раз все будет по-моему!
Лицо
— Ты поедешь со мной, Сара! Ты и ребенок! На этот раз я не позволю Нику обокрасть меня!
— Он ничего такого никогда не делал, Чарли, — как можно спокойнее проговорила Сара. — Ты прекрасно знаешь, что Ник отговаривал Наташу уезжать от тебя! Она сама решила по-другому!
— Перестань! Он только и мечтал заполучить Наташу и ради этого не поступился бы ничем! Хватит говорить глупости! Шарлотта, иди принеси ребенка! Сейчас же!
Шарлотта, бледная от страха, вскочила, и бутылка выпала из ее рук. По белому ковру растеклось темное пятно… Девочка дрожала, но не решалась двинуться с места. Сара встретилась с ней взглядом.
— Не надо, Лотта! — попросила она. — Пусть Изабелл отнесет Сэма к Мириам…
— Но ведь Мириам… Ой! — поняв, что чуть не проговорилась, она еще больше испугалась и с опаской глянула на револьвер.
— Мириам нет дома! — сказал Чарльз ядовитым тоном. — Моя маленькая подружка очень хорошо поболтала со мной утром. Теперь мы заберем ребенка и поедем, а Шарлотта скажет папочке, что ты передумала и решила вернуться ко мне.
— Хочешь силой заставить меня? И не мечтай, Чарльз Хастингс! Никуда я с тобой не поеду.
— Поедешь, Сара, как миленькая. — Тут Чарльз метнулся к ней и схватил за руку. — У нас будет счастливая семья. Может быть, нам удастся завести собственного ребенка.
— Ты сошел с ума! — крикнула Сара и попыталась вырваться, но он держал ее крепко, от ярости в нем прибавилось сил, да тут еще и Чарльз приставил дуло револьвера к ее горлу.
Теперь уж бесполезно применять приемы самозащиты, которыми она хорошо владеет…
— Никогда в жизни я не был в более ясном рассудке! — заявил Чарльз. — Все будет именно так, как я хочу. Пусть теперь Ник помучается — его очередь. Шарлотта! Неси ребенка, не то я убью ее!
— Дядя Чарли… — пролепетала девочка, в ужасе глядя на него. — Пожалуйста, не надо…
Неожиданно Чарльз отвел револьвер и выстрелил — пуля просвистела над ухом Шарлотты и попала в зеркало. Во все стороны разлетелись осколки. Девочка завизжала.
— Шарлотта, быстро! — завопил Чарльз, и он снова прижал ствол к горлу Сары.
Рыдая и трясясь от страха, Шарлотта бросилась прочь. И тут Сара услышала шуршание гравия под колесами автомобиля — это приехали Ник и Мириам! И они сейчас пойдут прямо навстречу смертельной опасности! Если у Чарльза не дрогнула рука выстрелить в дочь Ника,
Чарльз тем временем тащил Сару к двери, он держал ее мертвой хваткой. Шарлотта не торопится нести Сэма… Терять нечего, надо что-то делать…
— Ник! — закричала Сара во все горло. — Ник! Ради Бога, помоги!
Тут Чарльз ударил ее рукояткой по голове, и крик Сары захлебнулся в стоне. От страшной боли у нее все поплыло перед глазами…
Ник и Мириам, озадаченные сообщением охраны о том, что у них в доме какой-то посетитель, поспешили к двери. Из дома раздался страшный крик Сары, и в этот же момент на пороге появилась заплаканная и перепуганная Шарлотта. Она бросилась к Нику:
— Папа! Скорее! Там дядя Чарльз… У него пистолет! Он хочет убить Сару! Сделай что-нибудь, папа!
Ник оторвал ее от себя и приказал на ходу:
— Мириам, быстро охрану! Лотта беги к Сэму, спрячьтесь с Изабелл где-нибудь! Выйдите через черный ход!
Шарлотта понеслась наверх, и тут Чарльз выволок Сару из гостиной в холл. Лицо ее было окровавлено, на щеке рана. Ник на секунду застыл от ужаса. Он не мог поверить, что такое может происходить не в кино, а по-настоящему, в реальной жизни! Чарльз одной рукой прижимал ствол пистолета к горлу Сары, другой рукой держал ее поперек талии. Она упиралась. Ему приходилось делать усилие, но в пылу ярости он сейчас мог, наверное, и гору свернуть. Ник, затаив дыхание, следил за ними.
— Оставь ее, Чарльз! — сказал он, стараясь сохранять хладнокровие. — Ты же зол на меня, а не на нее!
— Мне нужна Сара, а не ты, Ник! На тебя мне абсолютно наплевать. Сара будет со мной!
— А как ты собираешься удержать ее, Чарли? Брось, парень, будь благоразумным!
— Никогда! Лучше я ее убью!
При этом он еще сильнее сжал Сару, она застонала от боли. Все ее тело ломило от железной хватки озверевшего Чарльза. А он пятился и продолжал тащить ее к выходу, не видя, что там, за его спиной, уже появились люди. Истерически вскрикнула горничная, и Ник махнул им всем рукой, чтобы исчезли и не провоцировали Чарльза. Уж кто-кто, а Ник знал, как опасен может быть бывший его друг в подобном состоянии. Он редко бывал таким, но уж если с ним случался припадок гнева… Ник загородил ему дорогу.
— Отойди! — заорал Чарльз и направил на него пистолет.
Ник, глядя ему прямо в глаза, сделал шаг вперед, потом еще один. Тут Сара сообразила: вот он, тот самый шанс, может, последний, и надо что-то делать, пока внимание нападавшего отвлечено! Она собрала последние силы и так резко извернулась в руках Чарльза, что тот потерял равновесие и пошатнулся, расслабив захват, тогда Сара ударила его по руке с пистолетом, раздался выстрел, но пришелся он в люстру.
В тот же самый момент Ник рванулся к ним, оттолкнул Сару в сторону и, сбив его с ног, навалился на Чарльза. Еще неделю назад он вряд ли смог бы проделать все так ловко. Но сейчас силы восстановились, да и злость на этого подонка помогла собраться. В холл влетели три охранника. Сару оттащили подальше от опасности, и началась суматоха.