Грешники
Шрифт:
Очкарик, стоявший возле нее, вдруг посмотрел на часы.
— Уже три, — возбужденно заявил он.
Внезапно толпа подалась вперед, раздались крики. Небольшая группа людей, отделившись от основной массы, бросилась на проезжую часть и уселась на ней. Поток подхватил Линду, и она оказалась возле края тротуара. Полицейские оттаскивали сидящих с мостовой. Как только одного человека удаляли с проезжей части, его место тотчас занимал кто-то другой. Толпа завелась. Люди скандировали лозунги, оскорбляли полицейских. Большой голубой фургон постепенно заполнился
— Бомбу — вне закона, — закричала Линда, чувствуя себя великолепно. Она протестует против бомбы. Участвует в мероприятии, имеющем всемирное значение. В меру своих возможностей спасает будущее ее детей. Это было захватывающее приключение.
— Бомбу — вне закона, — подхватили соседи.
— Пойдемте. — Темноволосый молодой человек взял Линду за руку, они выбежали на дорогу. Сели на асфальт перед приближающимся такси.
— Ну и кретины, — прорычал возмущенный водитель.
Линда испытала небывалый душевный подъем; розовощекий констебль потащил ее за руки к тротуару. Она сопротивлялась; другой полицейский подхватил ноги Линды. Она смутилась из-за того, что ее юбка задралась значительно выше колен; стражи порядка бесцеремонно бросили Линду на тротуар.
Кто-то подал Линде руку и помог подняться. Она обнаружила пропажу туфель и ссадину на руке. Платок слетел с головы, волосы падали на лицо.
— Ну и вид у вас, а? — произнес все тот же темноволосый молодой человек. — Хотите повторить?
Какая-то девушка схватила его за руку.
— Бежим, Пол, — сказала она. — Бежим. Ты же не хочешь, чтобы нас снова доставили на Боу-стрит.
Она была юной и миниатюрной, с длинными пшеничными волосами. Пол словно не замечал ее.
— Слушайте, — обратился он к Линде, — вам лучше пойти с нами. Мой приятель живет неподалеку, там мы найдем для вас обувь.
— Ну… — неуверенно протянула Линда.
— Поспешим, Пол, — сердито сказала девушка.
— Хорошо, — решилась Линда, и троица начала пробираться через толпу.
Пол взял Линду за руку и повел ее сквозь людскую массу. Его подруга с пшеничными волосами плелась следом.
— Меня зовут Пол Бедфорд, а вас?
Линда посмотрела на своего спутника. Он был рослым, сероглазым. Ему года двадцать два, подумала женщина. Он показался ей очень привлекательным, и она смутилась.
— Миссис Купер, — твердо произнесла она.
Он как-то странно посмотрел на нее — удивленно, недоумевающе.
— Миссис Купер?
Жесткая мостовая холодила ее ступни, обтянутые чулками. Линде захотелось оказаться в безопасности ее дома, не спешить по Трафальгарской площади с незнакомым молодым человеком, которого она встретила всего десять минут назад.
— Мой автомобиль стоит недалеко отсюда, — сказала она. — Наверно, будет лучше, если я вернусь к нему. Я уверена, в багажнике валяются старые туфли.
Но Пол уже вел ее через дорогу в сторону Ньюпорт-стрит.
— Мы пришли, — сказал он, постучав в желтую дверь с облупившейся
Девушка явно загрустила.
Наконец в дверном проеме показалась темноволосая девушка с ненакрашенным лицом. На ней были поношенный сине-золотистый парчовый халат и некогда белые меховые тапочки.
— Привет, малыш, — радостно поприветствовала она Пола. — Как дела у крошки Мел?
Она кивнула подружке Пола.
— Проходите.
Поднявшись по узкой лестнице, они оказались в просторной комнате, целиком выкрашенной в черный цвет. В углу стояла большая кровать, на которой валялись книги и подушки. Из работающего на полную мощность проигрывателя доносился голос Майлза Дэвиса. Больше в комнате ничего не было.
— Где твой муж? — спросил Пол.
— На демонстрации, — ответила девушка.
— Нам нужно выпить, — сказал Пол. — Мы угодили в самое пекло. Это миссис Купер; она поранила руку и потеряла туфли. Ей здорово досталось.
Девушка улыбнулась.
— Ты вечно умудряешься втягивать людей в неприятности. Садитесь, я принесу пива, это все, что у нас есть.
— А теперь, — обратился Пол к Линде, — мы займемся вашей рукой.
Он отвел ее в ванную, которая оказалась на удивление чистой.
— А где мистер Купер? — спросил Пол.
Она сухо посмотрела на него:
— Уехал по делам.
— Вас, наверно, не всегда зовут миссис Купер?
Поколебавшись, она сказала:
— Я — Линда. Зачем вам это?
— Просто хотел узнать.
Их глаза встретились; потом Линда нервно перевела взгляд на пол. Это нелепо, подумала она. Что я здесь делаю с этим парнем? Что бы подумал Дэвид? Я должна уйти отсюда.
Они нашли коробочку с лейкопластырем, и Пол приклеил один из них Линде на ссадину.
— Это первая акция, в которой вы участвуете?
— Да, — ответила она. — Слушайте, теперь мне надо вернуться к машине. Очень мило с вашей стороны, что вы позаботились обо мне, но меня ждут дома, там будут волноваться, если я задержусь.
— Хорошо, — сказал он. — Я провожу вас. Не могу допустить, чтобы вы бродили по Лондону одна и без туфель.
Они вернулись в большую черную комнату. Светловолосая Мелани сидела, сжимая руками банку с пивом. При появлении Пола она бросилась к нему. Линда решила, что ее можно назвать хорошенькой. Какие волосы!
— Выпей пива, — предложила Мелани; голос у нее был плаксивый.
— Нет, мы сейчас расстаемся, — сказал Пол. — Я скоро вернусь. Жди меня здесь.
Девушка явно хотела возразить, но не посмела это сделать.
Пол чмокнул хозяйку комнаты.
— Я вернусь, — сказал он.
Линда попрощалась с девушками и вышла с Полом на улицу; он взял ее под руку. Линда освободилась, заявив:
— Я не люблю, когда меня ведут под руку.
— А что вы любите?
Она не ответила.
Они молча дошли до того места, где стоял автомобиль. Линда испытывала смущение из-за отсутствия туфель, она казалась себе неэлегантной. Тротуар был холодным, твердым. Ей хотелось скорей попасть домой.