Грешный любовник
Шрифт:
– Мне невыносимо думать об этом.
– Так не думайте. Потому как я верю в слова Бесс. Я вовсе не подвергаюсь никакой опасности, ваша милость, а вот вы, если вздумаете драться с ним, опасности, может, и подвергнетесь.
Герцог вновь постучал тростью в крышу кареты. Лошади пошли шагом.
– Но не в том случае, если моя шпага получит новое имя и станет зваться Дианой, – заявил Ившир.
Дав поджидал ее в кабинете, рассеянно раскладывая писчие перья по столу. Его темные волосы взлохматились,
– Ты куда-то ходила, – заметил он.
– В церковь.
– Полагаю, ты молилась за мою порочную душу и наше общее спасение?
– Вовсе нет. Я разговаривала с герцогом Ивширом.
– Ах да, наш могущественнейший герцог, само воплощение рыцарственности и чести. Вряд ли ты мне поверишь, но он мне нравится, несмотря на непримиримую ненависть, которую питает ко мне.
Дрожь пробежала по ее спине, и ей пришлось опуститься в кресло возле камина. Она протянула ладони к огню. Пальцы ее дрожали.
– В таком случае будет только справедливо предупредить вас, что его милость собирается посвятить свою шпагу Гекате, дабы тем успешнее пронзить вас ею.
– Я боялся, что так будет. Ведь дуэль – такой благородный способ избавлять мир от своих врагов. Вот если бы я сказал тебе, что убил лорда Вейна на дуэли, тебе стало бы легче?
Все внутри у нее так и упало.
– Вы сражались с ним на дуэли?
– Нет. К несчастью для утонченной щепетильности всех заинтересованных лиц, дуэли не было. Хотя то, что послужило причиной нашего раздора, безусловно относилось к делу чести.
– Как я могу поверить вам?!
– Если я не объясню тебе всего, то никак не можешь, разумеется. – Голос его вибрировал от напряжения. – Но как ни прискорбно, я не могу объяснить решительно ничего.
– Но почему?
– Во-первых, потому, что истина является чужой тайной и я не имею права ее раскрывать. Во-вторых, раскрыть тайну, если это вообще возможно, надлежит прежде всего герцогу, а он вряд ли захочет.
– После того что вы сделали с его братом, ваше присутствие невыносимо для него.
Дав повернулся и подошел к окну. Новое стекло, вставленное вместо разбитого, оказалось чуть зеленее, чем остальные.
– Весьма затруднительное положение, верно? Особенно для тебя, учитывая, что ты работаешь теперь на нас обоих.
– Да нет. Его милость твердо вознамерился освободить мир – и меня заодно – от тяжкой обузы в самое ближайшее время. Он уверен, что если вы будете драться на шпагах, то он убьет вас.
Он бросил на нее взгляд.
– Более чем вероятно. Хотя я вполне могу положиться на свою доблесть, имея дело с чернью, но герцог обучался искусству владения клинком у значительно лучших мастеров, чем я.
Старательно избегая его взгляда, она изучала нарисованных по обе стороны камина лошадей.
– Герцог, как и его брат, учился у французских и итальянских фехтовальщиков.
– В таком случае он меня просто зарежет как скотину.
– Вы поэтому не стали решать вашу ссору с лордом Вейном, в чем бы ни заключалась ее суть, посредством дуэли? Он слишком легко мог убить вас?
– Эдвард слыл прославленным фехтовальщиком, но на кону тогда стояли вещи поважнее, чем его смерть. Она прикрыла глаза, чувствуя себя ужасно усталой.
– Просто чудовищно.
– Я сделал то, что мне казалось жизненно необходимым в то время, – заметил Дав.
Боль в ее груди нарастала, и вдруг безумное отчаяние охватило ее. Она встала с кресла. В свете, лившемся из окна, Дав казался бронзовым. Только вчера! У нее все пело в крови. Только еще вчера! Дав улыбнулся так, как улыбнулся бы ангелу смерти.
– Хотя теперь цена моего поступка слишком велика, ведь возлюбленная думала о нем хорошо. А ты стоишь передо мной как исполненный мести серафим, обливая меня презрением и обвинениями.
– Какое это может иметь значение?
– Я влюбился в тебя. А ты считаешь меня подлецом.
– Не может быть, чтоб вы влюбились в меня!
– Я влюблен в вас и говорю правду. Я любил вас и вчера, в конторе мистера Фенимора, и в моей постели сегодня утром. Я говорю правду целиком и полностью. А между тем желание и сомнение, страх и разочарование ведут яростный бой в вашем сердце. И я не могу повлиять на исход битвы. С моей стороны довольно смешно попросить вас просто поверить мне. Так что, если хотите, можете уходить, но знайте, что вы унесете с собой большую часть моей души.
Сильвия схватилась за ручку кресла, чтобы устоять на ногах.
– Я не могу вам поверить.
– Так вы собираетесь уйти?
– Ну как я могу уйти? Я пообещала герцогу, что буду искать улики, с помощью которых он мог бы добиться, чтобы вас повесили.
Губы его скривились.
– Ты будешь продолжать искать? Ведь ты посылала ему донесения все время, с самого первого дня. И наврала с три короба о своем прошлом.
Усталость одолевала ее, но она подошла к столу и принялась очинять перо.
– Да, – подтвердила она. – Берта относит мои донесения. Один из ливрейных лакеев Ившира встречается с ней на Шепардс-маркет.
– Пустая трата времени и сил. Я много чего делаю, но я не делаю ничего такого, за что меня можно повесить.
– Возможно, и есть, – предположила она. – И мне в качестве вашего секретаря не слишком трудно будет выяснить все, что надо.
К ее неимоверному изумлению, он рассмеялся.
– В таком случае, Джордж, займись-ка проклятущими квитанциями. Мне нужно выйти в город.