Гробница Анубиса
Шрифт:
— Да, это кое-как приклеено к дереву, да и позолоту нанесли крайне грубым способом. Открой свою сумку, Ганс.
Юноша повиновался, и я сунул распятие в груду электронных устройств, между футлярами с инструментом, миниатюрным ноутбуком и пакетиками не то с бисквитами, не то с пирожными.
Гиацинт достал из кошелька несколько кредитных билетов, положил их на алтарь и потушил фонарь.
— Так вы суеверны, да? — фыркнул Ганс, распахивая перед Гиацинтом дверь.
И тут случилось
Гиацинт, отброшенный назад мощной незримой силой, со всего размаху толкнул меня в грудь. Я одной рукой вцепился в него, другой — в Ганса, иначе бы и на ногах не устоял. И тут наш молокосос включил фонарик, направил его на дверь и рявкнул:
— Эй, псих! Ты кто?
Гиацинт ловил ртом воздух, согнувшись в три погибели, — он еще не отдышался. Я поддерживал его, а сам не отрывал глаз оттого, кто стоял на пороге. Человек, которого я узнал с первого взгляда. Констандинос Эгригорос, ну, или что-то в этом роде. По крайней мере так он мне представился.
— Счастлив снова видеть вас, профессор! — протрубил он, направляя пистолет прямо мне в грудь. — О, Бертинелли! Не смею верить своей удаче. Какой приятный сюрприз!
Гиацинт поднял голову, и его лицо застыло, превратившись в маску презрения.
— Я думал, что свел с вами счеты тогда, в Рио.
— У меня большой запас прочности, падре. — Он протянул свободную руку ладонью вверх: — Анк.
— Что?
— Не прикидывайтесь идиотом, падре, и скажите этому малому, чтобы отдал мне анк, — повторил он, направив дуло на Ганса.
— Делай, как он говорит, — вмешался я.
Стиснув зубы, Ганс с видимой неохотой подчинился: швырнул требуемый предмет в рюкзак, который протянул ему наш нежданный гость.
— Зло берет, а, малыш? — Он перекинул лямку рюкзака через плечо. — Твое оружие, Бертинелли. Ну-ну, шевелись.
Еще скорчившись на полу и с трудом дыша, Гиацинт медленно вынул из кобуры пистолет, держа его за дуло.
— Вот видишь, — начал сомнительный грек, — даже ты можешь быть благоразумным, когда…
Но тут он издал какое-то бульканье и рухнул замертво. Выстрел я едва расслышал. Сработал глушитель второго пистолета, который Гиацинт держал в другой руке, пряча за согнутым коленом. Просунул, стало быть, ствол в сгиб между бедром и голенью.
— Сматываемся. — Он поднялся, безукоризненно владеющий собой, и стало очевидно, что полученный удар ни в малой степени не повредил его самочувствию.
Ганс извлек распятие из холщового рюкзака покойного Эгригороса и снова затолкал в свой. Я чувствовал, что он на пределе, да и сам с огромным трудом сохранял видимость спокойствия. Грабеж и два убийства за один вечер — для моих нервов это несколько больше, чем можно перенести. Чего отнюдь не скажешь о нервах Гиацинта, который не отказал себе в удовольствии выпустить вторую пулю в упор, прямо промеж глаз трупа.
— Один раз воскрес — и хватит с него, — примирительно пояснил он, заметив, что я смотрю на него с ужасом.
Ночная прохлада подействовала на меня благотворно, я жадно впивал ее полной грудью и, только немного отдышавшись, смог пуститься в обратный путь с холма. Но тут мы заметили свет ниже по склону. В доме того самого человека, что доставил нас к остановке автобуса на Пирги. Его окна вдруг стали зажигаться одно за другим.
— А ведь мы не шумели! — возмутился Ганс, задетый такой несправедливостью судьбы.
Уцепившись за его рюкзак, я с грехом пополам спустился по склону к машине.
Гиацинт рванул с места, как вихрь. И все же недостаточно быстро, чтобы избежать попадания в стекло пули из карабина. Наш любезный шофер взял нас на мушку еще тогда, когда мы были на вершине холма.
— Этот придурок палит в нас, как в голубей! — завопил мой бывший стажер, а машина тем временем выехала на асфальтированное шоссе. — Если он вызвал копов и дал описание нашей тачки, дело дрянь.
— Да гоните же! — поторопил я Гиацинта.
— Это лучший способ привлечь к нам внимание.
— Почему этот тип называл тебя падре? — спросил Ганс.
— Кстати, это был тот самый субъект, о котором я вам рассказывал, — вмешался я. — Фальшивый грек.
— Я так и думал.
— Похоже, он был неплохо с вами знаком.
— Об этом, если вам угодно, мы потолкуем позже.
— Падре, — не унимался Ганс. — Разве не так называют кюре?
Гиацинт, заметно раздраженный, кивнул.
— Я учился у иезуитов, — объяснил он. — Это навлекло на меня целый град издевательств со стороны городской шпаны.
— Ты хотел стать священником?
— Иезуитские учебные заведения посещают не только будущие прелаты, Ганс.
— Это был он, наш загадочный преследователь, не так ли? — полюбопытствовал и я.
Наш водитель резко затормозил, застав нас врасплох.
— Ты почему остановился посреди дороги? — закричал перепуганный Ганс.
Гиацинт повернулся к нам, он был вне себя.
— Вы уйметесь наконец оба?
Но поскольку наш юный спутник съежился на своем сиденье, а я в молчании уставился на дорогу, он вздохнул и сменил гнев на милость:
— Он самый.
И снова нажал на газ среди неловкого молчания.
Я первым рискнул его нарушить, когда увидел щит с дорожными указателями:
— Гиацинт, вы нас везете прямиком в порт, а ведь все наши вещи остались в гостинице.
— Не беспокойтесь. Я распорядился, чтобы их доставили на борт.