Гробница Геркулеса
Шрифт:
— Совершенно верно, — подтвердила Нина, чувствуя досаду. — Вы очень хорошо информированы, леди… как мне вас лучше называть — леди Блэквуд?
— Просто София, пожалуйста.
— Мы зовем ее «леди», когда хотим произвести впечатление на простаков, — заискивающе добавил Юэнь. — Вы даже не подозреваете, чего можно добиться с помощью стародавней британской аристократической ерунды при заключении сделок. Только поэтому я на ней и женился!
Китаец вновь рассмеялся, причем Нине показалось, что в шутке прозвучала значительная
— Преимущества классического образования, — объяснила Нине свои познания София. Ее либо не беспокоила невоспитанность мужа, либо она хорошо скрывала свои чувства. — Хотя, откровенно говоря, моя специализация — латынь, а не древнегреческий. Но вы что-то говорили о гробнице Геркулеса?
— Ах да. — Нина допила шампанское и махнула ближайшему официанту. Тот шустро подскочил и наполнил бокал. — Как сказала София, многие древнегреческие мифологические герои имели посвященные им гробницы. Геркулес, или, точнее, Геракл, ведь по-гречески его звали именно так, в этом плане совершенно особенный персонаж, потому что его гробницы не существует. По крайней мере, — театрально добавила она, — ни одной до сих пор не обнаружено.
— И вы думаете, что найдете ее? — спросил Юэнь. Высокомерная насмешка в его тоне внезапно пропала.
— Знаете… я бы очень хотела сказать «да», но боюсь, пока что дело не очень продвигается. Уже несколько месяцев я пытаюсь собрать воедино все сведения, однако вычислить месторасположение гробницы не удается. Надеюсь, в скором времени ситуация изменится.
— А где вы берете эти сведения?
Несмотря на ударившее в голову шампанское, Нина напомнила себе, что надо быть осторожнее.
— Есть указания в некоторых древнегреческих пергаментах из архива… одного частного коллекционера. — Тот факт, что именно в этих пергаментах сохранился «Гермократ», утерянный труд греческого философа Платона, описывающий Атлантиду, а «частный коллекционер» представлял собой на самом деле тайное общество, которое скорее пойдет на убийство, чем позволит найти эту древнюю цивилизацию, разглашать не стоило. — В прошлом году АМН получило от него разрешение на осмотр коллекции. Точнее, ее фотокопий. Хотя завтра я как раз встречаюсь с одним человеком, чтобы устроить просмотр оригиналов.
Юэнь явно заинтересовался.
— Вы думаете, в оригинале можно найти что-то, чего нет на фотографиях?
Прежде чем ответить, Нина сделала еще один большой глоток.
— Определенно! Весь смысл археологии в том, чтобы рассматривать вещи вживую, а не на картинках. Поехать на место раскопок или получить настоящий предмет, с которым можно поработать, который можно подержать в руках, — это совсем другое дело. Тогда все предметы выглядят в совершенно ином свете.
Юэнь задумчиво кивнул а Корву произнес:
— Наверняка при вашей должности директора по координации работ у вас не часто возникает возможность отправиться на полевые работы?
— К сожалению, не часто, — подтвердила Нина, покачивая головой. — Сейчас большую часть рабочего времени я провожу за столом или на заседаниях. — Количество всякого рода собраний после потери станции, исследовавшей Атлантиду, сильно возросло. Большинство проектов АМН было заморожено до появления официальных результатов расследования несчастного случая. — Но с другой стороны, есть и преимущества. Вроде этого! — Она обвела рукой окружающую их корабельную роскошь. — Спасибо за приглашение.
— Мне показалось, что пора повысить командный дух АМН, — улыбнулся Корву.
Юэнь тоже наградил Нину улыбкой, хотя и менее искренней.
— Ну что ж, желаю удачи в поисках гробницы! — Он взглянул куда-то в сторону. — Мне пора. Рене, спасибо, что пригласил, а вы, Вик, не забудьте позвать меня на экскурсию по Белому дому! Пойдем, София.
— Рада была познакомиться, — сказала София Нине, прежде чем Юэнь взял ее под локоть и потащил за собой.
— Ну и урод! — пробормотал Далтон, когда парочка удалилась. — Мне плевать, сколько у него миллиардов, он все равно туп, как осел. Черт! Как только ему удается выбирать себе таких жен?!
— Да, повезло, — согласился Корву и обернулся к Нине: — А вы с Эдди не собираетесь пожениться?
Вопрос застал Нину врасплох, и она поспешила сделать еще глоток шампанского, придумывая, что бы ответить.
— М-м… честно говоря, не знаю. — Хотя после сегодняшней выходки Чейза свадьба в ближайшем будущем точно не состоится.
Она огляделась по сторонам, гадая, не вернется ли Эдди теперь, когда София ушла. Чейза и след простыл. Нина решила отыскать его и устроить скандал.
Только сначала допить шампанское.
Чейз бесцельно бродил по «Императору океанов». Не стоило идти на этот прием, учитывая, что там будут новые всесильные друзья Нины. А когда вдруг появилась София… Именно она из всех людей на свете!
Чейзу даже думать о ней не хотелось. София стала частью прошлого, о котором он старался забыть. Очевидно, не удалось.
Эдди очутился на кормовой палубе, с облегчением заметив, что гостей здесь меньше, чем повсюду. Холодный ветер заставлял людей возвращаться в чрево яхты. Направившись к кормовому ограждению, чтобы еще раз полюбоваться Манхэттеном, Эдди с удивлением услышал, как кто-то окликнул его по имени. Он оглянулся.
— Мэтт?
— Привет! — К нему подкатывал Мэтт Трулли, бочкообразный австралиец с всклокоченными волосами, который в своих грязных шортах по колено и цветастой рубашке определенно не вписывался в атмосферу вечеринки. Он с неподдельной радостью стиснул руку Чейза. — Сто лет тебя не видел! Как дела, приятель?
— Спасибо, хорошо. Что ты тут делаешь?
Трулли махнул рукой в сторону мостика «Императора океанов»:
— Я теперь работаю на большого босса!