Гром над Араратом
Шрифт:
– Время сейчас стабильное, моя торговля пряностями процветает, – говорил Асаф.
– Асаф, хочу предложить тебе выгодную сделку, – сказал Надав. – Я был в Египте, приобрел там мраморный саркофаг, а теперь хочу уступить тебе его за сто драм.
– А что я буду делать с этим мраморным саркофагом? Живу я в маленьком доме с одной комнатой, места едва хватает мне, жене и детям.
– А два саркофага за сто двадцать драм?
– Вот это уже деловой разговор!
Они прошлись мимо рядов арбузов, дынь, орехов, но задержались у сластей. Понюхав запахи назука и пахлавы, пошли дальше.
Из храма бога Тира
Из сада, что был на пригорке, он видел большой и шумный базар. Базар шумит – значит, жизнь кипит! Процессия остановилась, все спешились и устроились в одеоне. Греки уже сидели на каменных скамьях вокруг орхестры, на середину которой вышел каппадокиец Амфиохий:
– Великий Тигран, царь царей, греческая община приветствует тебя. Ты соизволил с нами встретиться, и мы с радостью приняли твое приглашение.
– Я очень уважаю греческий мир, который дал миру философию, поэзию, риторику, театр, – сказал Тигран.
– Государь, – продолжил Амфиохий, – ты переселил сюда, в свою новую столицу, много греков из Каппадокии и Киликии и всех обеспечил землей, жильем и ремеслом, но греки привыкли к демократии, то есть к системе свободы, где каждый ищет свой путь, а все терпимо относятся к выбору каждого.
– И что же вы хотите?
– Мы хотим иметь право делать неправильный выбор, и тогда демократия улучшит экономику, поднимет жизнь людей, приумножит доходы от торговли и ремесел.
– Сюда я также переселил много армян – каппадокийцев и киликийцев, и они довольны жизнью на новом месте.
– Мы, греки, хотим верховенство закона, равенство всех граждан перед законом и решение вопросов по большинству.
– Платон писал, что избыточная демократия неминуемо влечет за собой тиранию, – сказал царь.
– Твои царедворцы, чиновники и губернаторы далеки от народа, они думают только о своем кошельке. Ими не управляет дух соперничества. Мы обеднели, и взываем тебя прислушаться к нам.
Тигран, оглядев присутствующих, сказал четко:
– Говорят, что у народа есть только сиюминутные интересы, он подвержен эмоциям и манипулируется толпой, но я вижу у моего народа колоссальный внутренний потенциал, и мне еще предстоит его раскрыть. Вам же я советую работать: работа избавит вас от нужды.
С западной стороны дворца Тиграна, которая в это утреннее время была погружена в черную тень, из окна на четвертом этаже вылез человек. Он был во всем темном: рубаха, жилет елак, куртка бачкон и тонкие шаровары. За узорчатым красным поясом виднелся нож с ручкой из персикового дерева, на голове шапочка, лицо закрыто платком. Он прекрасно владел телом, это было видно по тому, как он неспешно, переходя с точки на точку, передвигался по вертикальной стене вниз. Несомненно, между телом и духом этого человека наличествовала гармония. Преодолевая препятствия, он ловко оказывался в определенной точке здания, используя лишь свое тело. Обдумывая каждое движение, присматриваясь, за что зацепиться на фасаде, человек аккуратно переносил вес с ноги на ногу, иногда перескакивая на новую выпуклость. Наконец он спрыгнул на землю, мягко коснувшись ее ногами. Оглядевшись, человек побежал к кустам и исчез в саду.
Базар, несмотря на ранний час, был уже полон жизни и зазывал покупателей. Повсюду яркие краски и игра света, а пьянящие ароматы пряностей и благовоний плыли над торговыми рядами. Торговцы расхваливали свой товар, кричали водоносы, жарился хоровац [5] , водоворот людей тянуло к тонирам – круглым глиняным очагам, которые не требуют много дров или соломы. В них готовили лаваш – тонкие пресные лепешки из пшеничной муки, запах которых во всей округе дразнил аппетит.
5
Шашлык
Вокруг одной из лавок благоухало миррой и розовым маслом. Здесь продавали смолы, масла, благовонные древесину и корни. Лавка – купольная постройка – представляла собой небольшую комнатку со сквозным проходом от торговых рядов на другую торговую улицу, ведь на восточном базаре двери и окна – это переходы в иные пространства. Сюда зашел юноша в темной одежде, с красным поясом, скрывающим нож с ручкой из персикового дерева, и с небольшим черным мешком.
В лавке был полумрак. Кто-то его окликнул:
– Береника, я здесь.
Юноша обернулся. Его красивое лицо с чистой, гладкой кожей и небольшая прядь светлых волос, которая выбилась из-под шапки, выдавали девушку, юную и привлекательную. Это была Береника, наложница царя, чью мать царицу Селену I Тигран держал как пленницу. На освещенное место вышел мужчина лет пятидесяти в традиционной одежде армянина:
– Вот мой пароль.
Мужчина предъявил Беренике агатовую гемму с изображением оленя, на спине которого сидел орел. Эта гемма принадлежала матери Береники Селене I, второй дочери Птолемея VIII, сестре и жене Птолемея IX, потом Птолемея X, потом жене сирийских царей Антиоха VIII, Антиоха IX, Антиоха X и матери царя Антиоха XIII. После гибели мужа Антиоха X она покинула Сирию и перебралась в Финикию, где вела войну против армянского правителя, когда он покорял эту страну. Тигран II осадил Птолемаиду, обороной которой руководила лично Селена, но после долгой осады он взял город и излил всю злость на царицу Селену, заточив ее в крепости города Селевкия. Береника, став наложницей царя, была отдана Тиграну-младшему, и теперь девушка делала все, чтобы освободить свою мать.
– Меня зовут Сетос, – представился мужчина и спросил: – Тебя никто не заметил, когда ты выбиралась из дворца?
Она, опустив платок с лица, сказала:
– Думаю, что нет. Как мать?
– Твоя мать, как птица в клетке, пытается открыть ее, и не может, но она хочет летать, поэтому не сдается.
– Затея с египетским чародеем и змеями не удалась, к Тиграну не так-то просто подобраться! – сказала Береника.
– Твоя мать продумала все до мелочей, но звезды были не на нашей стороне.