Грубая обработка (сборник)
Шрифт:
– Да, наверное, так оно и есть. – Она ухмыльнулась. – Вы непривлекательны.
Ее язык прошелся по его зубам в обе стороны, затем стал исследовать его рот. Язык был теплым и ни мгновения не оставался в покое. Ее губы были мягкими и, конечно, пахли вином. Это напоминало ягоду черной смородины. Его рука наткнулась на ее грудь и тут же отдернулась, как от удара током.
– Чарли, я не могу целовать вас и смеяться одновременно.
– А что вы предпочитаете?
Джонни Ходжес пробивал себе дорогу через «Ворм-Вэлли» Эллингтона. Когда они съехали
– Как агенту по продаже вашего дома, – говорила она при этом, – мне, как я полагаю, чрезвычайно важно осмотреть спальную комнату хозяина.
Резник откатился в сторону.
– Не надо, – сказала Клер, после паузы.
– Что?
– Вздыхать. Вы были готовы издать этот огромный тяжелый вздох и затем закрыть глаза и слегка покачать головой. Не так ли? В этом нет необходимости. Все в порядке. – Она стояла, разглаживая юбку, выправляя полосы на своих колготках. – Это случалось и раньше, – она усмехнулась, – правда, не так уж часто.
Резник чувствовал себя глупо, сидя на полу своей собственной гостиной со скрещенными ногами.
Она протянула руку и помогла ему подняться.
– Что с вами, Чарли? Верная любовь?
Смущенный, он смотрел в сторону.
– Вероятно.
– О-о! Чарли! – Клер сжала его руку, ткнула кулаком в живот, быстро поцеловала в шею. – Пошли. – Она потащила его обратно в сторону кухни. – Я чувствую, что умираю от голода, и вы должны дать мне что-нибудь поесть, пусть это будут даже рисовые хлопья. Кроме того, если мы закончим эту бутылку на пустой желудок, мы уснем рядышком, а этого не должно быть никогда.
– Это все, что вы едите? – спросила Клер, глядя на свою тарелку. – Бутерброды?
– Чаще всего.
– А у вас больше нет?
– Я уже поел.
– Такой же?
– Что-то вроде.
– Тогда мне понятно, почему вы не хотите еще.
– Вам не нравится?
– О! Он великолепен. Просто мне не захочется есть всю неделю. Только и всего.
– Мы все еще никак не дойдем до вашего предложения, – заметил Резник.
Женщина засмеялась и продолжала жевать, не имея возможности говорить с набитым ртом.
– У нас есть программа, касающаяся в основном собственности, которая не продается очень долгое время. А положение с вашим домом не очень далеко от этого. Мы обсуждаем с владельцами возможность краткосрочной аренды. Три месяца, максимум шесть. Все-таки, какой-то доход. В условия аренды включается положение, разрешающее нам продолжать показывать помещение клиентам. С другой стороны, арендаторы могут покинуть помещение раньше срока, если найдут другое, более подходящее место. Так что такое положение устраивает всех.
– Я
– Как я уже говорила, я не предлагаю делать что-либо подобное сейчас. Просто размышляю на случай, если никто не клюнет к весне…
– И если случится такое, то я найду холостяцкую квартиру своей мечты.
– Вот именно.
– Не знаю.
– Будут гарантии.
– Не знаю, понравится ли мне, чтобы незнакомые люди…
– Чарли, а кому вы собираетесь продавать этот дом? Своим друзьям?
– Продавать и сдавать в аренду – это не одно и то же. Представьте себе, что он не продастся…
– Никогда?
– Никогда.
– Можно продать рано или поздно все, что угодно.
– Но если я выеду, а затем по какой-либо причине должен буду вернуться обратно…
– Чарли. – Она близко подошла к нему, вплотную, но без каких-либо проявлений сексуальных чувств, которые испарились. – Вы не хотите выезжать, не так ли? Это ваш дом, вы здесь у себя.
Его взгляд был устремлен мимо ее лица.
– Может быть, в этом-то и вся проблема. – Она слегка поцеловала его в щеку и отступила назад. – Мы друзья, Чарли Резник?
– Может быть. – Теперь улыбался он.
– Чарли, – произнесла она с наигранной суровостью, – мы ведь не обсуждаем здесь какую-нибудь крупную сделку или вообще мировые проблемы…
– Послушайте, – перебил ее Резник, – теперь, когда вина больше нет, я могу предложить пару пива из холодильника.
Вернувшись в гостиную, он дал ей возможность прослушать раннего беззаботного Лестера Янга. Она рассказала ему, как ей пришлось работать официанткой, чтобы учиться в университете, о том, как она собирала киви до тех пор, пока его не стало дешевле выращивать в других местах. Резник слушал, кивал головой, задавал ей вопросы, а сам все время прокручивал в голове слова, сказанные ею раньше.
– Клер.
– Да? – Она посмотрела на него, оттопырив нижнюю губу кончиком языка. Обеими рунами она обхватила высокий стакан с пивом. Это был подходящий момент, чтобы подойти к ней и поцеловать в губы.
– Аренда такого рода, о которой вы говорили до этого, – сказал Резник, – вы не устраивали такую для человека по имени Грабянский?
– Это не совсем обычное имя. – Она покачала головой. – Я бы запомнила.
«Если Грабянский выехал из гостиницы, – думал Резник, – он мог иметь основательные причины использовать другое имя». Он попытался описать Клер его внешность.
– Выглядит очень похожим на вас.
– Вы не видели такого?
Улыбаясь, она наклонила голову.
– Я бы запомнила.
Когда пластинка закончилась, она допила свое пиво и поднялась на ноги.
– Я должна идти.
У двери Клер задержалась. Улицу заполнял шум машин, двигавшихся по Мансфилд-роуд.
– Некоторые мужчины могут смотреть на женщину лишь как на существо, которое надо взять под защиту или с которым можно спать. Для большинства из них и то и другое – это дело пяти минут. Вы не похожи на них.