Грустный мотылек
Шрифт:
— Что ж, начнем с того, что она тайком от меня проделывает эти штучки.
— Какие штучки?
— Наводит макияж и все такое прочее. Позавчера вечером я зашел к ней в комнату, и могу поклясться, что ее веки были так густо намазаны серебристыми тенями, что просто светились в темноте. — Лесли едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. — Не далее чем полгода назад, — продолжил Хью, явно недовольный тем, что творится с его дочерью, — Колин охотно помогала мне управляться со скотиной, но сейчас вообще потеряла всякий интерес к ранчо. А потом,
— Вы купили ей бюстгальтер?
Даже сильный загар не смог скрыть легкого румянца, выступившего на щеках Хью.
— Нет, она сама его купила. Заказала по каталогу, а я об этом ничего и не знал. По-моему, Колин сама не понимала, что делает, потому что ей прислали бюстгальтер, который велик ей на пять размеров. Но вместо того, чтобы признаться, что она в этом ничего не понимает, девчонка носит его, и, готов поклясться, что-то подкладывает внутрь. Убей меня Бог, не знаю, что именно.
— Наверное, бумажные салфетки. — Лесли и сама проделывала такое в юности.
Хью прищурился в задумчивости.
— Возможно. Я спрашивал, но она только огрызнулась.
Миссис Грейсон была права, подумала Лесли, бедной девочке требовалась мать.
— А у Колин есть приятель? — Возможно, Хью просто ревнует дочь к какому-то мальчику, предположила Лесли. Такое часто случается с отцами.
Он нахмурился.
— С тех пор как она начала носить этот бюстгальтер, парни роем вьются возле нее. Но дело в том, что такое повышенное внимание ей не нравится. До недавнего времени Колин была настоящим сорванцом и больше походила на мальчишку.
— Ваша дочь растет, Хью, — мягко напомнила Лесли. Она откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. — Она не понимает, что происходит с ее телом, и эти перемены пугают ее. Дайте ей немного времени, и вы сами убедитесь, что она изменится к лучшему.
Хью посмотрел на Лесли с таким видом, словно сомневался, стоит ли ей верить.
— Есть у нее близкие друзья? — поинтересовалась девушка.
— Эдди и Джей, но, пожалуй, Колин в последнее время несколько отдалилась от них.
— А подруги?
— Есть пара подруг, но они живут в городе, а мое ранчо находится в двадцати милях отсюда. Что Колин действительно нужно, так это поговорить с женщиной, которая старше ее и знает кое-что о бюстгальтерах и прочих девичьих делах. А теперь она еще увлеклась этим молодежным движением и решила учить меня жизни.
— В чем это выражается?
— Ладно, не берите в голову. — Хью тяжело вздохнул.
— А может, мне попробовать поговорить с ней? — предложила Лесли.
— Мне бы очень этого хотелось. — Он устремил на девушку взгляд, полный благодарности, но потом снова нахмурился. — В последнее время Колин стала очень ершистой, так что вы не обижайтесь, если она покажется вам слегка недружелюбной. — Хью замялся, отвернулся и вздохнул. — Пусть вас не шокируют ее слова и поступки, хорошо?
— Не волнуйтесь, я все поняла, — пообещала Лесли. — Мы с вашей дочерью прекрасно поладим. — На самом деле у Лесли не было такой уверенности, но она почувствовала, что ей нравится этот Хью Уоллес. Ему нелегко было обсуждать личные проблемы с незнакомой женщиной, но все же отцовские чувства взяли верх, и это произвело на Лесли хорошее впечатление.
— А пару дней назад я обнаружил еще кое-что, — сказал Хью. — И, честно говоря, эта находка меня встревожила.
— И что же это было?
— Книга. Колин спрятала ее между подушками дивана. Это один из тех любовных романов, которые так нравятся вам, женщинам. Мне это совсем не понравилось.
— Почему?
— Я считаю, что ей ни к чему забивать себе голову подобной чепухой. — Хью пробормотал что-то еще, но Лесли не расслышала. Похоже, он был не слишком высокого мнения о любви.
— Если хотите, я и об этом с ней поговорю, — предложила Лесли. — Разумеется, она не узнает от меня, что вы нашли эту книгу.
Хью поднялся со стула.
— Я очень признателен вам, мисс…
— Дерман. Но, прошу вас, называйте меня просто Лесли.
— Рад был познакомиться с вами, Лесли, — проговорил Хью. Он протянул руку, и девушка пожала ее.
Интересно, ей это только показалось или Хью действительно задержал ее ладонь в своей? Она опустила глаза, и он разжал пальцы, словно внезапно осознав, что делает.
— Может, вы привезете Колин сюда завтра после обеда? — спросила Лесли. — Или мне лучше самой приехать на ваше ранчо?
— А вы сможете? Только надо, чтобы ваш визит выглядел случайным. Если Колин узнает, что я говорил с кем-то о ней, она замкнется и будет говорить только колкости.
— Я узнаю у миссис Грейсон, как к вам проехать, и буду сразу после обеда, скажем, в час дня, хорошо?
— Отлично.
Хью медленно, с задумчивым видом подошел к двери кабинета.
— Так значит, вы остаетесь в Тейлоре? — поинтересовался он.
— Согласно контракту я должна была приступить к работе через две недели, но, как видно, придется сделать это прямо сегодня.
Лесли сама удивилась своим словам. Ведь до той минуты, как Хью Уоллес появился в кабинете, она твердо намеревалась отвоевать свои положенные две недели. А сейчас вся ее решимость куда-то исчезла.
— Тогда до завтра, — попрощался Хью, широко улыбаясь.
— До завтра.
Но он почему-то не торопился уходить.
— Послушайте, приезжайте-ка вы лучше прямо к обеду. Я хотя бы смогу в знак благодарности накормить вас.
Легким кивком головы Лесли подтвердила, что принимает это неожиданное предложение.
Громкая трель телефона нарушила молчание, которое, похоже, уже начало тяготить их обоих. Лесли резко повернулась к столу, но звонки прекратились. Наверное, трубку сняла миссис Грейсон.
Уже выходя из кабинета, Хью столкнулся в дверях с регистраторшей, в глазах которой стояла паника.