Грязь на девятой могиле
Шрифт:
Вот только Рейес и не думал на меня смотреть, но, кажется, почувствовал мое приближение. Пока я шла к нему, его взгляд был прикован к моим ногам. Но сам Рейес даже не шелохнулся ни тогда, ни сейчас. Зато пламя, живущее в нем, будто заново ожило. Вспыхнуло еще ярче и разрослось, пока не поглотило его целиком. Мышцы Рейеса в ответ сократились. Углы челюстей стали резче. На предплечьях вздулись вены, будто он боролся с чем-то внутри себя. Будто старался взять себя в руки.
Я сделала маленький шаг назад, и беснующееся пламя утихло до уже привычного мне ежедневного жара.
Понадобилось
Я так смутилась, что молилась только о том, чтобы сию же секунду провалиться сквозь землю. Впрочем, есть во всем этом и кое-что хорошее. Никто не знает, кто я такая. Даже я не знаю. А значит, в любую секунду можно дать деру из города и обо всем забыть.
Придется сменить имя. Джейни Доэрр (Джейн Доу [1] показалось мне дико поношенным) станет воспоминанием. Воспоминаний у меня не так уж много, так что парочка лишних точно не помешает.
Смирившись с судьбой, я начала отступать назад, как вдруг ресницы Рейеса медленно и размеренно стали подниматься. Взгляд прошел по мне снизу вверх, оставляя за собой горячие следы, пока не встретился с моим. И эффект оказался мощнее и больнее, чем если бы в меня на полном ходу врезался товарняк.
1
Имя, которое традиционно в США и некоторых других англоязычных странах присваивается неопознанным трупам женского пола либо лицам женского пола, которые не помнят своего имени и не могут быть идентифицированы по ряду причин. В случаях с противоположным полом бытует имя Джон Доу.
Едва заметно Рейес кивнул, и я забыла, о чем спрашивала. Напомнил графин с холодной водой в руке. Я тяжело сглотнула, с трудом отвела глаза и наклонилась наполнить стакан.
Рейес следил за каждым моим движением. Изучал меня так пристально, как изучает свою жертву голодный ягуар, и внезапно я почувствовала себя добычей. Как будто поддалась на старую как мир уловку и попала в ловушку самого смертоносного на свете хищника.
Рука начала трястись. Опять смутившись, я выпрямилась, стараясь не замечать, как горят щеки, и поняла, что весь зал притих. Мы почему-то привлекли всеобщее внимание. Стало жутко не по себе, и я выронила графин. Вот только он не упал – Рейес успел его подхватить. Причем так быстро, что я даже не увидела.
Протянув мне графин, Рейес держал его, пока не убедился, что я крепко вцепилась в ручку, а потом встал. Я шагнула назад, но все равно пришлось задрать голову. Он навис надо мной, и это было чарующе и страшно одновременно.
А потом он заговорил, и это были его первые слова, сказанные лично мне. От звучания глубокого богатого голоса мои кости выпали из суставов. Я чуть было не ответила «Ну конечно, я займусь с тобой сексом перед тем, как ты принесешь меня в жертву своим богам», как вдруг
Откашлявшись, я ткнула пальцем в нужную сторону:
– По коридору направо.
Что там я говорила о смущении?
Еще одну долгую секунду Рейес пожирал меня взглядом. Я не могла понять, что отразилось в его лице. Печаль? Или разочарование? Но уловить эмоцию не успела. Он прошел мимо и направился в сторону коридора.
А я наконец вдохнула полной грудью, и воздух в легких показался холодным. Только сейчас я поняла, что присутствие Рейеса обжигает и снаружи, и внутри. Кстати, о ночных кошмарах во всех смыслах: зрители резко потеряли ко мне интерес. Все головы в зале повернулись туда, куда уходил Рейес.
– Ты как, солнце? – спросила непонятно откуда появившаяся Куки.
Я же краем глаза заметила что-то на столе. На деревянной поверхности было выжжено слово на древнем кельтском языке, которым давным-давно никто в мире не пользуется. И слово это обозначало людей из Нидерландов и язык, на котором они говорят [2] . В общем, в буквальном переводе на современный язык Рейес выжег на столе слово «Датч».
Глава 4
2
Англ. Dutch – нидерландский, голландский язык; жители Нидерландов.
Стать взрослым – значит, избавиться от необходимости
демонстрировать кому бы то ни было,
как туго тебе даются задачки по математике.
Куки переводила взгляд со стола на меня и обратно.
– Что случилось, солнышко?
Она явно ничего не видела. Значит, Рейес все-таки прожег дерево, но не в материальном мире. Что это вообще за фигня? И тут меня осенило. Я знаю кельтский, то бишь мертвый язык, а такому может быть только одно объяснение.
Ошарашенно распахнув глаза, я уставилась на Куки:
– Кажется, я знаю, кто я такая.
– Правда?
– Кук, я гений!
– Серьезно? – усмехнулась подруга.
– Серьезнее некуда! – Я пошла обратно за стойку, и Куки двинулась следом. – Я умная. Но не по-обычному умная. – Перед тем как объяснить, я отпила своего кофе. – В общем, я типа умная дура. Наверное, у меня какой-то особый дар.
– Думаешь? – в третий раз спросила Куки, убирая со стойки тарелку Оша.
– Какой такой дар? – подключился тот.
Я все еще была в шоке от того, какие передо мной открываются возможности. И от того, что Рейес со мной заговорил.
– Понятия не имею, но я страшно умная! Знаю столько, что аж жуть.
– И имя свое знаешь? – поддразнил Ош.
Я изобразила невозмутимую мину.
– Фиг с тобой, имени своего я не знаю, зато знаю кучу другого дерьма.
– Ну конечно, знаешь, - проворковала Куки, словно разговаривала с ребенком. Ей-богу, не протирай она сейчас стойку, точно погладила бы меня по голове.