Грязная буйная штучка
Шрифт:
– Вау, – я чувствую, как с этим одним словом весь воздух покинул мои легкие. Передавая Сэлу обратно его телефон, я сдавленно и тихо говорю: – Они подписали контракт.
– Похоже на то.
Я говорила Сэлу, что есть такая вероятность, поэтому он не сильно удивлен, а вот я не знаю, как на это реагировать. И что сказать. Не знаю, что меня так удивило, но видя все это – а на обложке статьи красуется тот самый ненавистный Финну рекламный снимок – я была совсем к этому не готова и, казалось, физически чувствую
Не сильно надеясь на дрожащие ноги, я прислоняюсь спиной к стене лифта.
– С тобой все в порядке?
– Просто я… – я закрываю глаза и трижды делаю глубокие вдохи, как учил меня папа, если со мной случится приступ паники. Похоже, Оливер и Ансель обо всем знали, но мне не сказали. А Финн даже не позвонил. Я чувствую себя такой… ничтожной. – Я не ожидала, что он согласится.
Но так ли уж не ожидала? Разве я не чувствовала, что он склоняется к этому варианту, зная, что это именно то, что нужно его семье? Раз он не принял предложение Сэла, у него не было другого выхода.
– Если хочешь знать мое мнение, это очень удачная сделка, – говорит Сэл, и я его достаточно хорошо знаю, он всегда говорит, не обращая внимание на мои внутренние переживания. – Из того, что я слышал, можно сделать выводы, что телеканал вкладывает огромные деньги. Да и семья Финна сможет прилично заработать, даже на продажах рекламных материалов.
Я оцепенело киваю. Это хорошо. Просто чудесно. Я повторяю эту мысль снова и снова.
Мы приезжаем на мой этаж, и Сэл говорит, что мы встречаемся завтра в восемь утра в холле отеля.
– Думаю, ты найдешь, чем себя развлечь, – говорит он. Я выхожу, а он остается в лифте, потому что остановился на этаже для Важных Шишек.
– У нас на сегодня никаких планов? – честно говоря, из-за этой новой информации, мне хочется побыть с Сэлом и послушать его занимательные и бесконечные истории о работе, чтобы немного отвлечься.
– У меня ужин с друзьями, – небрежно взмахнув рукой, говорит он.
И тут до меня доходит, что он все это спланировал, чтобы у меня был свободный вечер для выяснения отношений.
– Ты засранец. Ты разговаривал с папой? – Сэл ухмыляется, и двери лифта закрываются.
– Я не пойду к Финну! – кричу я на закрытые двери, когда к ним походит незнакомый пожилой мужчина и нажимает кнопку вызова. – Не пойду, – говорю я незнакомцу, глядя на свой ключ от номера, и направляюсь по коридору.
***
Я бросаю багаж и быстро лезу в чемодан в поисках телефона, после чего тут же выхожу.
Садящееся над водой солнце так красиво, что сложно описать. Жаль, что нет никого рядом, кто мог бы согласиться – это нереальная красота. Небо на горизонте пылает оранжевым, переходя в темно-синий и лавандовый с пятами облаков. Такси везет меня вдоль побережья города Виктория, мимо Порта Ренфрю прямо к дому Финна в Бамфилде на Баркли Саунд.
Моя голова все еще кружится, сейчас я хочу видеть его больше всего на свете. Я прошу водителя остановить возле причала, зная, что, пока на улице светло, Финн будет на лодке. Но когда, осмотревшись, я вижу не один десяток лодок разных размеров, понимаю, что это как искать иголку в стоге сена.
Я иду вдоль рядов и ищу лодку с названием «Линда» или кого-то, кто может знать, где найти Финна Робертса, восходящую телезвезду. Но на пирсе тихо, слышны только скрипучие звуки натянутых веревок и плеск бьющихся о тысячи бортов волн. Меня выводит из задумчивости мысль, что некоторые лодки пришвартованы здесь, потому что у их владельцев нет возможности выйти в море.
– Вам помочь?
Обернувшись, я вижу загорелое лицо Финна, только на двадцать лет старше. Я узнала его отца по фотографии, и потом Финн его точная копия: огромный и широкоплечий, с прямым взглядом карих глаз.
– Вы, должно быть, мистер Робертс.
Он пожимает мою руку и в недоумении хмурит брови.
– Да, это я. А вы кто?
– Я Харлоу Вега.
Лицо Стивена Роберста застывает, глаза округляются, прежде чем он расплывается в улыбке.
– Ну-ка, дай на тебя посмотреть, – и он смотрит. Берет меня за руки, разводит их в стороны и оглядывает сверху вниз. – Ты – это что-то. Он знает, что ты здесь?
Покачивая головой, я отвечаю:
– Он не в курсе.
– О-о, на это обязательно нужно будет посмотреть.
Ну, хоть кто-то повеселится от нашей встречи. Скоро увидим.
Он берет меня за руку и ведет по причалу, поворачивает налево, и мы спускаемся вниз по шаткому пирсу. Дойдя до конца, мы останавливаемся прямо перед лодкой, на которой красуется название «Линда».
– Эй, Финн, – кричит его папа. – К тебе тут пришли.
Из-за угла выглядывает блондинистая голова, и я сразу же узнаю младшего брата, Леви. Он высокий, как и Финн, но не такой широкоплечий, а его растрепанные светлые волосы и детская мордашка явно снесла головы продюсерам шоу.
Леви смотрит на меня и тут же хохочет.
– О, черт. Финн! Спускайся сюда.
Я слышу громкие шаги на лестнице, и сначала я вижу его высокие резиновые сапоги, потом торс, обтянутый испачканной мокрой белой футболкой. В руках он держит какую-то измазанную маслом деталь, а футболка такая мокрая, что можно разглядеть мышечный рельеф его груди. Я вижу его соски. Вижу полоску волос, идущую от пупка прямо к его… о-о, боже правый.
Вселенная, ты издеваешься надо мной?
Когда появляется его лицо, я замираю. Его подбородок тоже немного попачкан в масле, а загорелое лицо влажное от пота. Он сразу же замечает меня, и в долю секунды расслабленное любопытство на его лице сменяется замешательством.
– Харлоу?
– Привет.
Он смотрит сначала на отца, потом на Леви и возвращается на меня. Я клянусь, как только наши взгляды встречаются, сердце начинает биться так сильно, что мне хочется посмотреть, не видно ли это сквозь одежду. Он выглядит так, словно ему больно, и я хочу знать: это из-за меня? Или из-за того, что ремонтировал лодку?