Грязные улицы Небес
Шрифт:
— Ты больше не гоняешь на прежней тачке, Билли-Долл?
— Нет, — ответил я, сворачивая в переулок. — Куда тебя подбросить?
— Не важно, — сказал он, лучась улыбкой. — Когда мы продолжим наше дело, мистер Бобби-Ду? Только два участника аукциона получили смертельные ранения. Все остальные выбрались оттуда!
Я подумал над тем, что можно было получить от дальнейших усилий в этом направлении. Увидев, как быстро и яростно Элигор набросился на нашу «тайную вечерю», я больше не хотел рисковать и подставлять
— Мне надоело заниматься продажей артефактов. Я выхожу из этого бизнеса.
На его лице появилось выражение комической печали.
— Правда? Мы могли бы провернуть еще множество мероприятий! Ты уверен, что хочешь соскочить? Я проведу аукцион в безопасной манере. Только один покупатель за один раз. Строгий осмотр, который будет осуществлять твой доверенный представитель Фокси-Фокси!
Я начинал побаиваться, что этот парень не отвяжется от меня всю мою долгую жизнь — что он так и будет неожиданно появляться рядом со мной.
— Нет, серьезно, Фокс. Я ничего не хочу продавать.
— Останови у тротуара, — резко сказал альбинос.
Мы находились на средней полосе дороги — в нескольких кварталах от площади Бигера.
— Подумай хорошо, Доллар Боб. Имеется куча способов для выгодной торговли!
Я на миг потерял осторожность.
— Слушай, парень, у меня его нети никогдане было. Я лишь хотел узнать, почему все думали, что золотое перо у меня. Теперь мне все понятно, и я не нуждаюсь в твоих покупателях.
Я подъехал к автобусной остановке — как раз напротив центра здоровья «Выживают сильнейшие». Через толстые витринные стекла мы могли видеть людей, занимавшихся на тренажерах среди вращавшихся и грохочущих станков. Фокс открыл дверь и вышел из машины во всей своей бледной красоте и славе. Он снова засмеялся, но его взгляд был колючим, а настроение — излишне серьезным.
— Не нужно дурачить Фокса, Ди-мэн. Меня не обманешь. Ты думаешь, я получил бы такую репутацию в городе, если бы не мог определить, что перо у тебя? Я чувствую его запах, и он исходит от твоей одежды.
— Что?..
Альбинос склонился к окну, покручивая своим костлявым задом перед посетителями фитнес-центра. Наверное, им казалось, что я подвез какого-то гея, с которым познакомился в портовом клубе. Лицо Фокса стало странным. Мне даже захотелось выпрыгнуть из машины и перебежать через дорогу. Он скалил зубы и раздувал широкие ноздри. Я бы сказал, «пошмыгивал» ими. Мне трудно придумать другие объяснения, но именно это он и делал.
Фокси яростно кивнул.
— Я чувствую его, хотя и не так сильно, как прежде. Запах большого ангела! Мне он очень хорошо знаком!
Альбинос захохотал и отошел от машины.
— Дай знать, когда тебе надоест рассказывать глупые сказки. Запомни, мистер Боб с Небес! Фокси-Фокси —
Парень дал мне намек на джазовый финал, изобразил пассаж из уличных танцев и зашагал по тротуару, насвистывая жуткий мотив из монгольского шоу. Пока ваш покорный слуга сидел, размышляя над последними словами странного и почти нереального существа — о том, что я пахнул вещью, которую никогда не имел, — мой телефон зазвонил. Это был номер Каз.
— Хорошо, что ты позвонила, — быстро сказал я. — Мне нужно встретиться с тобой. Или хотя бы поговорить.
Какое-то мгновение она молчала. Затем вздохнула. Ее голос казался отрешенным и пустым.
— Извините. Я лишь хотела сообщить вам, что буду занята до завтрашнего вечера. У меня важная встреча.
— Ты сейчас не можешь говорить? Я понял. А когда появится такая возможность? Мне действительно нужно…
— Спасибо. Я рада, что у вас все в порядке.
Она отключила телефон. Мне оставалось лишь сидеть и размышлять о том, какая муха укусила графиню. Внезапно мой мобильник снова зазвонил. На экране высветился еще один знакомый номер.
— Сэм?
— Так мы по-прежнему зовем друг друга по имени? Мне это радостно слышать. Особенно после того, как я едва не погиб по твоей вине. Кстати, ты ни разу не навестил меня, пока я, словно забытый всеми калека, валялся на больничной койке.
— Сэм, я хотел приехать! Но Моника сказала, что мне и близко нельзя приближаться…
— Парень, можешь отжать свои трусики. Я пошутил над тобой. Как поживаешь?
— Лучше расскажи о себе. Ты по-прежнему в госпитале?
— Удрал этим утром. Люди с постельными грелками ищут меня в пяти штатах. Ты не хотел бы пообедать?
Время приближалось к трем дня, но я ничего не ел после завтрака.
— Да, конечно. Как насчет места, где нас никто не знает?
Он предложил мне бирманский ресторан в районе Мэйфилд, о котором я прежде ничего не слышал. Мы договорились встретиться через полчаса.
Проезжая по Бродвею, я увидел того нищего, которого встретил во время поисков Фокси. Он напомнил мне об одной гипотезе. Я остановился у торгового склада и зашагал к островку безопасности среди потоков транспорта, где парень держал в руках плакат с неуклюжей надписью: «Благослови вас Бог!» Он сидел на бордюре и ждал, когда люди бросят монетку в его картонную коробку. Но почти никто не беспокоился о такой контрибуции. По пути я внимательно осмотрел его. Он не выглядел замаскированным демоном — просто еще один печальный персонаж, провалившийся сквозь трещины современного мира. Здесь, в центральной части Джудас, бродили толпы бездомных ветеранов, и этот парень тоже носил военную куртку, которая была слишком теплой для такого яркого весеннего дня.