Грязные войны: Поле битвы — Земля
Шрифт:
Стратегия Маккристала и Флинна опиралась частично на передовые технические достижения, частично на захват пленных и возможно более быстрое получение от них оперативно ценной информации.
Флинна и Маккристала считали гениальными стратегами. Однако вся созданная ими система в конечном итоге зависела не от технологий, а от оперативной информации. Принимая во внимание то, что по оккупационным силам наносили удары повстанцы самого разного толка, решение этой задачи представляло значительные сложности. Именно острая потребность в данных, а также давление со стороны Белого дома и Пентагона, требовавших результатов в разгроме повстанческого движения (которое, по их заверениям, отсутствовало), привела к жестокой практике издевательств и пыток в отношении задержанных, практиковавшейся JSOC. Неудовлетворенные темпами, с которыми вели допросы ЦРУ и другие американские агентства на ранних этапах «глобальной войны с терроризмом», Рамсфелд и Кэмбон разработали параллельную программу выдач и задержаний с использованием «черных мест» ЦРУ, одобренную в рамках операции Greystone. Новая «Программа особого доступа» (SAP) проводилась под различными кодовыми обозначениями: Copper Green, Matchbox [852] и Footprint [853] . Несмотря на то что в реализацию SAP были вовлечены от силы пара сотен человек, эта строго засекреченная программа способствовала бурному развитию работавшей в Пентагоне частной разведывательной лавочки Стивена Кэмбона. «В начале вторжения они не получали от задержанных в Ираке сколько-нибудь ценных данных, [854] — рассказывал журналисту Сеймуру Хершу бывший высокопоставленный сотрудник разведки. — Никаких имен. Никаких
852
Marc Ambinder and D. B. Grady, The Command: Deep Inside the President’s Secret Army (Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2012, Kindle edition).
853
William M. Arkin, Code Names: Deciphering US Military Plans, Programs, and Operations in the 9/11 World (Hanover, NH: Steerforth Press, 2005), p. 369.
854
Seymour M. Hersh, «The Gray Zone: How a Secret Pentagon Program Came to Abu Ghraib», New Yorker, May 24, 2004.
Хотя Copper Green в больших масштабах пошла в ход только в Ираке, сама программа была создана до вторжения 2003 г. Предполагалось, что она будет проводиться в мировом масштабе. «Это был ответ Рамсфелда на придуманные Кофером Блэком эскадроны смерти ЦРУ, — писала журналистка-расследователь Джейн Майер. — Членам групп присваивались клички, им выдавалась одежда, лишенная какой-либо маркировки, и координаты тайников для передачи информации. Они работали в достаточно свободной структуре, не входившей в обычную жесткую командную цепочку Пентагона» [855] . Херш, впервые описавший Copper Green в журнале New Yorker, побеседовал об этой программе с рядом бывших высокопоставленных военных и сотрудников разведки. «Мы не собираемся допускать в наше «сердце тьмы» больше людей, чем это необходимо, — сказал ему один из бывших разведчиков. — Закон один: «Хватай, кого нужно, делай с ним, что хочешь» [856] .
855
Jane Mayer, The Dark Side: The Inside Story of How the War on Terror Turned into a War on American Ideals (New York: Doubleday, 2008), p. 243.
856
Hersh, «The Gray Zone».
Подполковник Шаффер стал свидетелем ранних этапов реализации программы Copper Green во время службы в Афганистане. «Она была санкционирована, — вспоминал он, — но многие из нас полагали, что это неправильно и неуместно» [857] . Посетив один из объектов оперативно-тактической группы в Афганистане, Шаффер, по его словам, «был изумлен увиденным, причем в плохом смысле». По его словам, здание было полностью выпотрошено. «Комнаты были превращены в камеры или открытые зоны, отделанные деревом и металлом. Они нисколько не напоминали знакомые мне кабинеты для допросов. Помещения, использовавшиеся Copper Green в Афганистане, были снабжены специальными кандалами для рук и ног заключенного. Они предназначались для того, чтобы допрашиваемого можно было силой удерживать в напряженной позе, чтобы до максимума увеличить неудобство и боль. Я оказался внутри совершенно секретной «системы» допросов, которую санкционировал мой тогдашний начальник, министр обороны Рамсфелд. К этому также приложил руку и его заместитель по вопросам разведки Стивен Кэмбон. Именно они позволили применять к задержанным в Афганистане подобную практику выбивания показаний. Когда я стоял в этом огромном помещении, — вспоминал Шаффер, — я чувствовал, что в воздухе носится какое-то напряжение — его можно было ощутить физически. Нечто подобное испытываешь на берегу океана, когда вот-вот должен разразиться ураган». Мир уже знал про Гуантанамо, и скоро ему предстояло узнать и про Абу Грейб. В средства массовой информации просочатся шокирующие фотографии, показывающие натравливаемых на заключенных собак, улыбающихся охранников на фоне пирамид из обнаженных узников, жуткую фигуру человек с закрытой мешком головой, стоящего на ящике с вытянутыми руками, в позе распятия. Подключенные к его пальцам электрические провода, как вспоминал пытаемый, били его током всякий раз, как только он терял равновесие. Абу Грейб завоевал мрачную славу по всему миру, но практически никто и никогда не упоминал Сашр .
857
Shaffer, Operation Dark Heart, pp. 257–259.
14. Нет вины — нет и суда
Ирак, 2003–2004 гг.
В первый год войны в Ираке многие грязные дела совершались JSOC в небольшом комплексе зданий, располагавшемся в углу построенной еще при Саддаме военной базы возле международного аэропорта Багдада. Вскоре после мартовского вторжения в Ирак силы специального назначения США взяли базу под свой контроль и огородили забором комплекс зданий Сашр . В центре небольшой территории, огражденной колючей проволокой, находился полевой центр по проведению допросов (BIF).
Оперативники оперативно-тактической группы JSOC были расквартированы в , но сам лагерь вряд ли можно было считать исключительно общежитием. Эта тактическая группа постоянно меняла свои кодовые обозначения, их меняли исходя из соображений оперативной безопасности, а также для того, чтобы затруднить возможные расследования. В различные времена группа называлась Task Force 20, Task Force 121, Task Force 6-26, Task Force 714 и Task Force 145. Подозреваемые в причастности к повстанцам, которых захватывали в ходе обысков домов или просто арестовывали на улицах иракских городов, доставлялись в , где размещались в одном из двух возможных мест [858] : «Мотель 6» представлял из себя фанерный барак, «Отель Калифорния» был настоящим тюремным корпусом, который всего за несколько месяцев до этого использовался режимом Саддама с теми же целями. Акроним расшифровывался как «Nasty-Ass Military Area» (гадкая военная зона. — Примеч. пер.) [859] . Ее девиз, написанный на расклеенных по всему лагерю плакатах, гласил: «Нет крови — нет вины». Как утверждал один из высокопоставленных чинов министерства обороны, это была фантазия на тему поговорки, имевшей хождение в группе: «Если ты не довел дело до крови, тебя не могут за это наказать» [860] .
858
Eric Schmitt and Carolyn Marshall, «Task Force 6-26: Inside Camp Nama; in Secret Unit’s ‘Black Room,’ a Grim Portrait of U.S. Abuse», New York Times, March 19, 2006.
859
John H. Richardson, «Acts of Conscience», Esquire, September 21,2009, www.esquire.com/ features/ESQ0806TERROR_ 102.
860
Schmitt and Marshall, «Task Force 6-26».
Для выработки подходов к допросам захваченных в Ираке лиц подразделения специального назначения, входившие в состав оперативно-тактической группы по поиску и уничтожению особо важных целей, воспользовались порядками [861] , разработанными Маккристалом в то время, когда он проводил операции по задержаниям и допросам в Афганистане в ходе деятельности объединенной многонациональной оперативно-тактической группы CJTF-180. В соответствии с результатами расследования, проведенного через несколько лет Комитетом сената по делам вооруженных сил, иракская группа «просто поменяла бланк, приняв порядки без каких-либо изменений». Порядок подразумевал «содержание в напряженных позах, лишение сна и использование собак» [862] . Применение пыток, вызванное требованиями Рамсфелда и Чейни о большей результативности допросов, продолжало расширяться.
861
Committee on Armed Services, Inquiry into the Treatment of Detainees in US Custody, S. Prt. 110-54, p. 158 (2008).
862
Ibid, pp. 158–159.
Заключенные,
863
Как отмечали в докладе, подготовленном для правозащитной организации Human Rights Watch Джон Сифтон и Марк Гарласко: «В период деятельности оперативно-тактической группы в Camp американские войска и силы коалиции были обязаны соблюдать различные положения Женевских конвенций 1949 года, а также нормы традиционного международного права. Администрация публично заявляла о том, что нормы Женевских конвенций применяются в отношении пленных иракцев, однако могут быть приостановлены в случае, если речь идет об иностранных боевиках. Однако в соответствии с цитировавшимся в докладе сената внутренним докладом Министерства обороны: «Порядки допроса, применявшиеся оперативно-тактической группой в Ираке, находились под влиянием контрповстанческого меморандума, одобренного министром обороны 2 декабря 2002 г…. и включали в себя техники, разработанные для задержанных, относившихся к категории «незаконных комбатантов». Военнослужащие оперативно-тактической группы в своих показаниях перед Комитетом сената по делам вооруженных сил и сотрудниками организации Human Rights Watch указывали, что заключенным не предоставлялись права, предусмотренные Женевской конвенцией, причем это касалось и граждан Ирака. См. John Sifton and Marc Garlasco, «No Blood, No Foul: Soldiers’ Accounts of Detainee Abuse in Iraq», Human Rights Watch, July 23, 2006, www.hrw.org/reports/2006/07/22/no-blood-no-foul.
Также: Terry Frieden, «Justice Dept.: Geneva Conventions Limited in Iraq», CNN.com, October 26,2004; Committee on Armed Services, Inquiry into the Treatment of Detainees, p. 158.
864
Schmitt and Marshall, «Task Force 6-26».
865
Spencer Ackerman, «How Special Ops Copied al-Qaida to Kill It», Danger Room (blog), Wired.com, September 9, 2011, www.wired.com/dangerroom/2011/09/ mcchrystal-network/.
866
John Sifton and Marc Garlasco, «No Blood, No Foul: Soldiers’ Accounts of Detainee Abuse in Iraq», Human Rights Watch, July 23,2006, www.hrw.oig/reports/2006/07/22/no-blood-no-foul. Если не указано иного, вся информация в настоящей главе, источником которой является Human Rights Watch, взята из указанного доклада.
867
Ibid.
868
Ibid.
869
Ibid.
Когда генерал Барбара Фаст в декабре 2003 г. направила полковника Стюарта Херрингтона для инспекции условий содержания заключенных, задержанных в ходе проведения военных и разведывательных операций в Ираке, ему было отказано в посещении Camp [870] .
Операции группы держались в строгом секрете. Когда лагерь захотел посетить генерал Джеффри Миллер, бывший начальник тюрьмы в Гуантанамо, его не пускали на место, пока ему не удалось добиться прямого указания с самого верха командной цепочки [871] . Для того чтобы пройти на территорию, требовались специальные пропуска [872] . Без документов туда доставляли только заключенных, скованных и с закрытыми головами. Любопытно, что, хотя персонал и не хотел видеть у себя генерала Миллера, он, похоже, был на их стороне. В ходе своей поездки по Ираку, которая, наряду с другими местами заключения, включала и посещение тюрьмы Абу Грейб, он, как утверждается, отчитал администрации американских военных тюрем за «создание загородных клубов» [873] , считая, что с заключенными обходились слишком мягко. Миллер предложил «гу-антанамизировать» [874] места заключения, и как отмечали военные, встречавшиеся с «группой из Гуантанамо», они обсуждали эффективность использования собак при допросах арабов, поскольку «арабы боятся собак» [875] .
870
Ibid.
871
Ibid.
872
Ibid.
873
Ibid.
874
Committee on Armed Services, Inquiry into the Treatment of Detainees, p. 191.
875
Ibid, pp. 196–197
Оперативно-тактическая группа, размещенная в , подчинялась JSOC, однако она была создана из военнослужащих различных агентств и подразделений. Здесь работали дознаватели из ЦРУ и РУМО, военно-воздушных сил, различные аналитики и охрана. «Нам сказали, что мы не имеем права докладывать нашим начальникам о том, кто здесь работает и чем мы здесь занимаемся. Мы были совершенно отрезаны от окружающих и могли обсуждать свои проблемы исключительно в своем собственном кругу. Так было с самого первого дня, [876] — вспоминал один из дознавателей, работавших в Camp в 2003–2004 гг. — В отношении подчиненности все было достаточно неопределенно. В тактической группе не было званий… Мы называли полковника по имени, старшего сержанта тоже называли по имени… Даже если бы я очень постарался, то не смог бы вспомнить фамилии этого старшего сержанта. Полковника тоже. Когда вы спрашивали кого-нибудь, как его зовут, фамилий никто не называл… Да и вообще все решили, что когда тебе и называют фамилию, она, скорее всего, не настоящая».
876
Sifton and Garlasco, «No Blood, No Foul».
Многие военнослужащие тактической группы отрастили себе длинные бороды, видимо, для того чтобы выглядеть как можно более страшными или пугающими. «Это обратная сторона этих сил. Здесь вы попадаете в область, где находятся люди, обладающие очень большой степенью свободы. К людям, достигшим этого уровня, относятся с определенной долей уважения, — рассказывал мне подполковник Энтони Шаффер. — Если всех называют исключительно по именам, вне зависимости от званий, значит, вы достигли того уровня, когда вы просто знаете, что вам нужно делать. Здесь нет места сомнениям, нянчиться с вами никто не будет» [877] .
877
Интервью автора с подполковником Энтони Шаффером, май 2011.