Хагалаз. Безликая королева
Шрифт:
— Зачем вы пришли? — вдруг послышался тоненький детский голосок, и Эдгар поёжился от того, насколько насмешливым и холодным он был.
— Мы ищем, — отозвалась Гелата, — что-то... что, было спрятано здесь много лет назад. В шкатулке...
Девочка улыбнулась и вытянула ноги. Эдгару хотелось отвернуться, потому что обнажённый вид её смущал, однако он не мог позволить себе такой роскоши. Приходилось наблюдать, ведь в любой момент очередное непонятное создание могло покуситься на их жизнь.
— Значит, ищите тайник? — Она усмехнулась и склонила голову на бок. — Возможно, я знаю, где он. Может быть, отдам. Но тогда будет справедливо, если мы сначала сыграем. Слушай внимательно...я загадаю загадку, и неправильный ответ будет стоить тебе жизни. Ног
Эдгар с надеждой взглянул на Гелату, но та не спешила выдать ответ. «Боже...что это может быть?» — он почувствовал, что тело снова трясёт и крепче сжал меч. Какой же грязной была сталь. Юноша изо всех сил напрягал мозг, но мысли как будто разбежались. Отгадка...она была где-то на поверхности, но Эдгар никак не мог сообразить. Судя по всему, Гелата тоже не находила ответа, а время заканчивалось, и обнажённая малышка насмешливо глядела на неё.
— Ты проиграла, — выдала она, и Гелата вдруг почувствовала, как что-то вонзилось в ногу. Девушка опустила глаза и увидела высунувшуюся из песка гадюку, что зашипела в знак торжества, обнажая окровавленные клыки. Не теряя и секунды, она выхватила из пояса нож, глубоко разрезала кожу в месте, на которое пришёлся укус, и отсекла голову твари, попытавшейся вновь напасть. Из раны хлынула кровь, а вместе с ней и яд, ещё не успевший распространиться по телу. Эдгар в ужасе затаил дыхание, как и малютка, с лица которой сползла улыбка. Крохотные глазки округлились в недоумении. Она наблюдала за тем, как вытекающие струйки крови засыхали, а уже через секунды кровотечение и вовсе остановилось. Порез запечатала плотная тёмная корка.
— Я знаю ответ... — тихо сказала Гелата, увидев в окровавленном клинке своё страшное грязное отражение.
— Нет, — возразила девочка, — уже поздно, ты опоздала! Ты умрёшь! Яд убьёт тебя!
— Нет никакого яда... — сказала девушка так холодно, что Эдгар понял — говорит не Гелата, — есть только кровь...она ответ к твоей загадке.
— Нет! — Девочка перешла на крик. Из песка вдруг повыпрыгивали ползучие гады, плотным кольцом окружив Гелату с Эдгаром. Они зашипели и бросились, впрочем, едва успели настичь цели, как их разорвало на части и разбросало в разные стороны. Гелата двинулась вперёд. Она снова не чувствовала собственного тела, и на мгновение даже обрадовалась этому. Наверняка, боль от раны стала бы невыносимой. Эдгар начал оглядываться, ожидая, что нечто снова выпрыгнет из песка. Наготове он держал меч. Тем временем девушка приблизилась к открытой пасти, пробралась между клыками и ступила на мягкий, но до тошноты воняющий розовый язык. Малышка не шевелилась. Гелата приблизилась к ней и присела, чтобы видеть беленькое испуганное лицо. Но девочка не потеряла самообладания. Несколько секунд она всматривалась в чужие глаза, как вдруг просияла и едва слышно вымолвила:
— Это ты... Эн...
Рука Гелаты скользнула на детскую грудь, оставив на ней грязный отпечаток. Девочка вздрогнула и открыла рот, будто задыхаясь. Губы окрасились красным, на подбородок полилась кровь, и маленькое создание рухнуло замертво у ног Гелаты. Еда девушка успела опомниться, труп девочки растворился в воздухе, а на его месте появилась небольшая деревянная шкатулка. Вот она.... Та самая вещь из сна. Гелату сразу же захлестнули эмоции. Она не сошла с ума. Шкатулка существовала. Лежала прямо перед ней!
— Гелата! — Вдруг услышала она голос Эдгара, и невольно обернулась на зов. Юноша стоял там же, одной рукой придерживая внезапно возникшую дверь. Со своего места девушка могла наблюдать, как пустыня рушится на горизонте, как трещит по швам песок, как откалываются блоки почвы и падают во мрак, в пустоту, что безжалостно пожирает их. Иллюзия разрушалась. Гелата схватила шкатулку, быстро выскользнула из пасти пса и бросилась к двери. Она влетела в неё, не задумываясь, и Эдгар последовал за ней. Оба рухнули в темноту, и дверь с грохотом захлопнулась.
Глава 64 Шархадарт
День сменила ночь, затем снова наступил день. К его концу Хаара пришла в отчаяние и готова была выть, лишь бы привлечь к себе внимание тех, кого так и не смогла обнаружить. Жутко зудели покрасневшие ладони, на которых, судя по всему, проявилась аллергия от минувшего дождя. Истекли третьи сутки, и Леоссар наверняка ушёл, забрав с собою Рин. «Сейчас он думает, что я мертва, что, может быть, меня убили сразу. Но было бы у меня больше времени... Если бы я знала, где искать».
Осознание того, насколько огромен Дэррад, приводило Хаару в ужас. Она понимала, что запасов ограниченное количество, а есть или пить что-то в этом лесу было равносильно самоубийству. Всё, что здесь росло, вызывало опасение или недоумение. Хаара сомневалась, что видела такую растительность хоть раз в своей жизни. Некоторые деревья покрывал густой красный мох, на иных росли маленькие синие грибы или стелилась пупырчатая молочная плесень. Трава под ногами росла невысокой, и отливала холодным стальным оттенком. Роса с неё оставляла на сапогах сероватые разводы. Иногда встречались небольшие лужицы, наполненные то ярко-синей, то изумрудной жидкостью, впрочем, Хаара сомневалась, что это была вода, и проверять, какой эффект оказывает незнакомое вещество, не хотела. Кустарники в целом напоминали обыкновенные. Некоторые из них сейчас были усыпаны крохотными белыми соцветиями, другие дали плоды в виде ягод жёлтых или чёрных цветов.
Животных в лесу Хаара практически не встречала. Она не слышала птиц или насекомых, а неведомые создания, иногда попадавшиеся на пути, внушили неподдельный ужас. К шестому дню скитаний Хааре уже казалось, что она умерла и теперь бродит по бесконечной пустынной земле в наказание за грехи и глупость. Девушка шла медленно, уже не рассчитывая встретить тех, кого искала и, надеясь хотя бы выбрести за пределы Дэррад, однако уходила всё дальше, в безмолвную, укутанную туманом чащу.
К середине шестого дня она выбрела к обрыву и вынужденно остановилась. До другого края леса было не меньше пятнадцати метров, однако спуститься, чтобы перейти это пространство было невозможно. Край обрывался резко и под прямым углом уходил вниз, к тому же густо порос сорняками, а высота была достаточной для того, чтобы упав, разбиться насмерть. Хааре пришлось пойти вдоль. Она рассчитывала на то, что препятствие рано или поздно закончится, однако прежде, чем это успело произойти, девушка вышла к старинному мосту, удачно соединяющему обе части леса. Хаара удивилась, поскольку не сразу могла сообразить, кто построил его в такой местности, и как давно это было. К мосту не прилегало никаких тропинок, да и сама конструкция не вызывала доверия. Деревянные перекладины поросли мхом и частично прогнили. Девушка подошла ближе, чтобы оценить, сможет ли он выдержать её вес, однако от моста веяло старостью и сыростью.
Хаара убрала в ножны меч, с которым теперь всегда ходила наготове. Она осторожно ступила на первую хиленькую перекладину, и та умоляюще заскрипела. Стоило ли так рисковать? «Терять мне уже нечего, — подумала девушка, — скорее всего, здесь меня ждёт смерть, так и какая разница, какой она будет? Пока дышу, я ещё могу идти... ещё могу искать». И медленно, боясь ненароком потерять равновесие или провалиться, Хаара двинулась вперёд. Всё внутри неё напряжённо замерло. Шаг, ещё шаг, следующий. Нога слегка соскользнула из-за влажного мха. Девушка вскрикнула, взмахнув руками, и наступила на следующую перекладину, чтобы не упасть, однако та вдруг треснула, и Хаара вовремя вернула ногу на предыдущую. Деревяшка проломилась, и часть её улетела вниз. Поняв, что медлить нельзя, девушка, держась ближе к краю моста, чтобы не оказывать сильное давление на доски, стала быстро шагать по ним, стараясь не задерживаться на каждой дольше секунды. Снова оказавшись на земле, она облегчённо выдохнула, ещё раз окинула взглядом мост, и двинулась дальше, внимательно озираясь по сторонам.