Хагалаз. Восхождение
Шрифт:
— Я предпочитаю девушек благородных кровей.
— Неужели? И поэтому вы холост в свои… сколько вам уже?
Вымученная любезность Холгера так и норовила покинуть его. Наоми насмехается над ним, человеком, что стоял у власти ещё до её рождения! Покровительственно смотрит! Мерзкая эндагонская сука! В мыслях он уже овладел ею, унизил и надругался. Стало немного легче.
— Шестьдесят семь. Я холост, потому что всю жизнь посвятил государству. Было не до любовных интриг.
— А сейчас самое время?
— Боюсь, что нет.
Наоми усмехнулась. До чего же мерзкий тип! От его
— Пойди прочь, — обратилась она к женщине. Та, не возражая, кивнула и поспешила удалиться. Наоми заметила, что на лице Холгера мелькнула досада.
— Мне тоже пора, Ваше Величество. Не хорошо заставлять короля ждать.
— У вас для него какие-то новости?
— Скудные. Нужно обсудить пару вопросов, боюсь, вам не будет интересно.
— Ну раз так, не смею задерживать. Всего доброго, господин советник.
— Ваше Величество…
Мужчина поспешил во дворец, а Наоми, поправив накидку, двинулась в сад. Впервые за несколько дней она решила прогуляться и расслабиться, но парочка, попавшаяся на пути, всё испортила. Что может быть хуже вида любовницы мужа с государственным изменником? Эти мерзкие лица, вытягивающиеся в приторной гнилой любезности! Змеи! Как их можно выносить? Как можно верить им? Вокруг лжецы и подхалимы! Наоми их всех ненавидела. Недостойная жизнь, опасная и жестокая. С ней стоило бы без сожаления расстаться, если бы не ребёнок, вселявший надежду и уверенность. Наоми провела рукой по животу. Её сын не будет подобен животному, его душой не завладеют гнев и похоть. Для матери он станет верной опорой и поддержкой.
Наоми грезила о его рождении, утешалась лишь тем, что больше не одинока. Даже мрачные мысли на время отступали, когда девушка представляла, как будет играть с юным принцем, как будет учить его наукам и искусствам. Она станет лучшей матерью, даст ему всё, что только можно пожелать! Если муж отверг её любовь, то она полностью отдаст её ребёнку.
Глава 19 Лекарь
Блэйр застонал от боли, когда лекарь оторвал лоскут рубахи от раны с запёкшейся кровью. Тюремный лазарет поражал своим зловонием, в нём будто разлагалось сразу несколько трупов.
— Рана неглубокая, жить будешь. Главное — обработать, потому что гниение чревато.
Блэйр взглянул на багровеющий бок и тяжко вздохнул. Давно он не получал подобных увечий. Рана издевательски саднила, пульсировала. Неосторожность могла стоить жизни. Войди лезвие чуть глубже, он бы здесь уже не сидел. А ведь это лишь первый бой. Чем дальше, тем сложнее, на арене остаются сильнейшие. Блэйр поднял встревоженный взгляд. У дверного косяка, скрестив руки на груди, стоял Арравел, и лицо его было необычайно серым, будто бы источник счастья и дохода вот-вот должен был умереть.
— Эфей, ты ведь поможешь ему?
— Конечно, милорд. Что за дело…
Приободрившись, Арравел кивнул и взглянул на побледневшего Блэйра.
— Не бойся, Эфей — полукровка. Он быстро поставит тебя на ноги.
Блэйр бегло окинул взглядом лекаря, ничем внешне не отличающегося от человека. Средний рост, коротко стриженные светлые волосы, довольно выразительные заострённые черты лица. Он отстранился, подошёл к столу и начал звенеть склянками, что-то неспешно приготовляя.
— Поздравляю с победой. Минус три соперника — это хороший шаг на пути к финалу. Но тебе следует быть осторожным. Такие раны могут сыграть плохую шутку. Боль затмит глаза, пусть на мгновение, и всё… кто-нибудь тебя уже прикончит.
— Знаю, — сухо отозвался Блэйр. Во время битвы боль чувствуется притуплено. Все мысли заняты одним — желанием выжить, и незначительная рана не доставляет много хлопот. Однако сейчас, когда опасность миновала, чувство, будто в теле поворачивают раскалённый нож, усиливалось.
— Новой жеребьёвки не было?
— Нет, следующие пять дней будут идти бои за первичное отсеивание, ещё не известно, кто пройдёт во второй тур. У меня есть время восстановиться.
— Это хорошо. Сам-то ты уже всех успел оценить? Есть соперники, о которых стоит беспокоиться?
Блэйр призадумался, вспоминая слова Канутуса и собственное дурное предчувствие.
— Таковые есть всегда. Никого нельзя недооценивать.
— Из тройки, что осталась сегодня, надежду подаёшь только ты. Да и толпа тебя уже знает, а массовая поддержка поднимает дух.
Эфей принёс чашу с водой, смочил тряпку и начал промывать Блэйру рану. Мужчина стиснул зубы и отвернулся. Воскресив в мыслях победителей первых битв, он вдруг усомнился в утверждении лорда.
— А Хаара? Она вышла с арены, не получив и царапины. Неужели не внушает опасений?
Арравел усмехнулся.
— Та милая девушка? Она меня позабавила. Это была лёгкая победа, ты же видел её соперницу: глупая, неадекватная, не знающая ни правил нападения, ни приёмов защиты. Их бой выглядел так, будто мышь пыталась напасть на кота. Коту надоело, и он прихлопнул её лапой. Но мы же понимаем, что такого больше не повторится. У Хаары нет шансов. Она умеет держать меч, но от природы слаба в силу пола.
Блэйр ничего не ответил. Он видел этот бой, знал, что между девушками произошло перед жеребьёвкой, и как никто лучше понимал, в чём было преимущество Хаары. Но стала бы эта девушка являться сюда, если бы ничего не умела? Может, она окажется не такой уж лёгкой добычей?
Эфей закончил промывать рану и принялся замазывать её дурно пахнущей зеленоватой консистенцией. Кожу начало жечь, но Блэйр подавил рвущийся из груди стон. Как он допустил такую глупость? Позволил себе открыться перед врагом. Джаваха был бы недоволен. Интересно, наблюдает ли за Блэйром его дух?
Закончив обработку раны, Эфей перевязал её, и Блэйру разрешили подняться. Мужчина несказанно обрадовался возможности покинуть это смрадное место. За дверью его дожидалась стража и человек, которого Арравел приставил к нему в качестве защиты. Это был высокий крупный мужик, явно неместный судя по бронзовому оттенку кожи. Лорд представил его как Хуана. Блэйр кивнул в знак приветствия и некоторой признательности. Телохранитель оказался неразговорчивым. Так было даже лучше, Блэйр и сам не любил разглагольствовать.