Хагалаз. Восхождение
Шрифт:
— Сколько мы будем ждать? Я… чувствую себя скверно.
Этцель, внимательно рассматривающий что-то за окном, ответил, не оборачиваясь.
— Недолго. Людей у дворца всё меньше, как только схлынут, навестим новоиспечённую королеву.
— Может, убьём её?
— Убьём? Я думал, она тебе интересна.
— Иногда я до отвратительности мстительна. — Губы девушки искривила усмешка. Маг повернулся и внимательно посмотрел на неё.
— Сейчас в этом нет смысла. Допустим, она умрёт, а затем куча людей бросится на меня с оружием. Я не бог, чтобы справиться с толпой, а ты в этом теле бесполезна.
— Тогда
— Куда ты идёшь?
— На рынок. Прикуплю что-нибудь получше этих тряпок.
Девушка хлопнула дверью, будто желала показать Этцелю всю степень собственного недовольства, и только после подумала о том, как просто Энйн стала перехватывать контроль над телом.
Добрую часть дня Хизер провела в обществе Карлайла. Она распорядилась приготовить мужчине комнату, а сама долго беседовала с ним о минувших днях. Не желая говорить слишком много, девушка опустила рассказ о Дэррад и том, что ей пришлось пережить, умолчала о новообретённой силе, дабы не вызвать у мужчины негодование, а победу на турнире обставила как результат усиленных тренировок. Мужчина, своими глазами видевший её триумф, не задавал лишних вопросов и со странной наивностью верил в каждое сказанное слово. Хизер познакомила его с Леоссаром, и если маг отнёсся к названному отцу Хизер снисходительно, то у Карлайла, как и Ридесара, изгнанник вызывал отторжение и неприязнь. Он решил промолчать, видя, что девушка снова увлеклась рассказом, но брошь советника на груди Леоса заставила мужчину внутренне съёжиться. Они обедали втроём, когда в дверях вдруг появился слуга, и низко раскланялся, привлекая внимание.
— Прошу прощения, Ваше Величество, к вам придворный лекарь, говорит, что это срочно.
— Лекарь? — удивилась девушка, откладывая столовые приборы. — Пусть войдёт.
Слуга освободил проход, и за порог тут же шагнул человек в длинном чёрном балахоне.
— Ваше Величество, многократно извиняюсь. — Он низко поклонился и прошествовал вперёд. — Меня зовут Периций, я придворный лекарь. Прошу вас смилостивиться и разрешить мне, как и прежде, навещать принцессу Наоми. Её состояние вновь ухудшилось, а стража говорит, что в покои пускать не велено. Я приготовил отвар. Быть может, его разрешат хотя бы передать… Буду премного благодарен. — Мужчина снова поклонился, и Хизер разглядела в его руках небольшой стеклянный графин.
— Принцессу терзает какой-то недуг? Мне не докладывали.
— Да, Ваше Величество.
— Это серьёзно?
На лице Хизер отобразилась тревога. Ситуация в стране и без того была плачевной, не хватало ещё болезни молодой вдовы. Лекарь замялся, не решаясь дать конкретный ответ. Хизер это не понравилось. Значит, и правда серьёзно? Она уже приказала организовать отбытие принцессы на родину, написала её отцу, запросив людей для сопровождения, но болезнь может всё осложнить. К тому же стремительно близились холода, рисковать было не впору. Если Наоми требуется срочное лечение, его нужно оказать.
— Чем она больна?
— Это… беременность, Ваше Величество. Принцесса носит под сердцем ребёнка.
Новость так ошарашила Хизер, что несколько мгновений она не могла вымолвить и слова. Безумцы на площадях, захват Ютры, а теперь… Беременность! Наоми носит в себе наследника узурпатора.
— Давно?
— Почти три луны.
Хизер облокотилась на стол и прикрыла ладонью рот. Мужчины, заметив, как она побелела, переглянулись. Периций, почувствовав, будто сказал что-то не то, крепче сжал графин.
— Она мучилась рвотой, а потеря мужа… это стресс, позвольте…
— Оставьте ваш отвар, я сама отнесу его, — перебила Хизер, наскоро пытаясь найти решение проблемы.
— Благодарю за милость, Ваше Величество.
Периций поставил графин на стол, откланялся и спешно удалился. Хизер нахмурилась, и откинулась на спинку стула.
— Речь о принцессе Эндагона? — осведомился Карлайл. — Что ты собираешься с ней делать?
— Я думала отослать её домой.
— И?
— И её беременность всё испортила, — констатировала девушка и встала из-за стола. — Три луны — это много… избавиться от ребёнка без вреда матери не получится. Дурная ситуация.
— Разве это проблема? — поинтересовался Леос. Хизер взяла в руки графин. — Это что-то меняет?
— Боюсь, это меняет всё.
Периций не солгал. Хизер застала девушку в незавидном состоянии. Наоми побледнела, отощала, её постоянно тошнило. Шторы в комнате были плотно задёрнуты, царила прелая духота. Королева отослала всех служанок, открыла окно и поставила графин на крохотный столик у кровати. Наоми, завидев её, из последних сил приподнялась. У принцессы был всё тот же озлобленный, ненавидящий взгляд, теперь уже приправленный мукой и скрытой мольбой.
— Лекарь передал отвар. Беспокоится о вашем здоровье.
— Я в порядке. — Наоми бросила взгляд на графин, но не спешила испить из него.
— Мне передали, что вы отказываетесь есть.
Девушка промолчала. Хизер присела на край кровати и внимательно посмотрела на неё.
— Я знаю о вашей беременности. Это ребёнок Лонгрена?
— Это мой ребёнок.
— Разумеется.
Наоми сделала отрывистый вдох.
— Вы говорили, я смогу уехать домой. Это правда?
— Правда.
— Когда?
Хизер призадумалась.
— Я отослала письмо вашему отцу. Для того, чтобы люди Эндагона добрались сюда, нужно несколько месяцев. И, по моим представлениям, вам рожать через шесть лун. Делать это в условиях дороги — невозможно. Рисковать вашим здоровьем никто не станет. Поэтому родите, и потом отправитесь.
Наоми недоумевающе покосилась на неё.
— Когда рожу? Думаете, в дороге что-то случится? Так это не ваша забота. У вас нет причин заботиться о моём благополучии, так зачем удерживать здесь?
— Причин несколько, — честно призналась Хизер. — Во-первых, вы — принцесса Эндагона, и именно от вашей сохранности зависят наши отношения. Ссориться с королём Ульрихом у меня нет никакого повода и желания. А во-вторых… — королева выдержала паузу, — не буду кривить душой, вы носите под сердцем ребёнка узурпатора, а дети любят мстить за отцов. Допустим, я отпущу вас раньше. Его сын или дочь родится в каких бы то ни было условиях, вырастет, решит, что обладает какими-то правами на престол и пойдёт войной на Ревердас. Как дальновидный политик, я должна исключить такую возможность. И лишь из уважения к вам, я считаю необходимым сказать об этом заранее.