Хамелеонша. Тайна короля
Шрифт:
Так же медленно, как переступила порог, я приблизилась. Сердце перестало стучать. Задержав дыхание, я опустила глаза. Какое-то время стояла, не произнося ни звука. Потом отомкнула уста.
– Я почти могу видеть его лицо, – прошептала я.
Под тканью, казалось, действительно проступали очертания Людо…
– Я… – в горле что-то застряло, – думала, вы не подвергли его должному обряду.
– Что бы ни было в прошлом, он отец Омода, – тихо произнесла Бланка.
Я вскинула на нее глаза.
– Спасибо.
–
Когда ее шаги стихли, я медленно двинулась вдоль саркофага, ведя пальцами по краю.
– Жаль, что вы с Артуром не можете быть сейчас здесь.
Сквозь полупрозрачную ткань виднелась богатая одежда – вряд ли такая понравилась бы Людо при жизни, он ведь предпочитал простую. Драгоценные камни на ней приглушенно мерцали.
– Знаешь, Омод… вы должны были с ним познакомиться. И Алекто – кажется, она с каждым днем становится все больше похожей на тебя, характером – это уж точно.
Я продолжала говорить и говорить. Казалось, время вовсе перестало существовать. Наконец, я коснулась на прощание его руки под тканью.
– Прощай, Людо.
Глава 8
Когда я вышла, Бланка оказалась еще тут. Она молча посмотрела на меня, и мы двинулись обратно в замок.
Едва ступили на крыльцо, как к ней поспешно приблизился один из придворных.
– Ваше величество, супруг искал вас.
Она повернулась ко мне.
– До встречи, леди Анна, я должна идти к мужу.
Я слегка ей поклонилась, она ответила тем же и быстрым спокойным шагом направилась на встречу с ним.
Ко мне же подошел другой придворный.
– А вас искал его величество. Прошу, следуйте за мной.
Я думала, меня снова отведут в тронный зал, но на сей раз меня сопроводили в проходную галерею.
Омод ждал в одной из арок, забравшись на нее с ногами. Я вздрогнула, когда он повернулся – так странно было видеть того, с кем я только что попрощалась в усыпальнице. Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение.
– Леди Анна! – Он по-мальчишески спрыгнул на пол и встал передо мной.
– Ваше величество, – поклонилась я.
– Можете идти, – бросил он придворному, и тот, пятясь, удалился.
– Не знаю, с чего начать, – произнес король, подкидывая яблоко, когда мы двинулись вперед. Я проследила его полет.
– Право, тоже не знаю.
– Тогда просто расскажите, откуда вам известно про мое состояние. Как вы поняли, что со мной?
– Видите ли, оно чем-то схоже с даром нашей семьи.
Омод вскинул брови.
– Не думаю. Женщины рода Морхольт, насколько я знаю, умеют неким образом преображать свой облик, но я всегда считал это скорее небылицей.
Он глянул на меня и умолк, явно не решаясь расспрашивать.
– Не все из того, что вы слышали, небылица; и не все из того, что вы слышали, правда, – уклонилась я, раздумывая,
– В любом случае все это касается женщин, а я мужчина. Значит, у меня это все же какая-то болезнь?
– Нет, – резко ответила я, неприятно уязвленная тем, что священный дар сочли каким-то нежеланным отклонением. – Скорее, нечто пробудившееся в вашей крови.
– Но отчего?
– Пути Праматери неисповедимы.
– У моего отца и его предков не было ничего подобного, насколько мне известно, – задумчиво произнес Омод.
Я быстро на него взглянула. Значит, за столько лет Омод ничего не заподозрил. Между черноволосым кареглазым королем и голубоглазым уроженцем зеленых островов было столько же общего, сколько у меня с золотоволосыми кроткими девами с миниатюр живописцев. Признаться, даже смотреть на Омода было непросто. Знакомое лицо, принадлежащее почти незнакомцу. Но, казалось, с каждым мигом его движения все больше походили на движения Людо.
– Быть может, вы не все знаете. Быть может, и он не все знает.
– Хотел бы я, чтобы этого не было! Хотел бы выжечь эту… заразу из своей крови и стать нормальным! – с ожесточением воскликнул король.
– Не говорите так. Это не болезнь и не зараза. Это благословение.
Омод остановился и внимательно на меня посмотрел.
– Только вы так можете говорить, леди Анна.
– Лорелея.
– Что?
– Меня зовут Лорелея – мое имя для близких. Хотя вообще-то меня давно так никто не называл. Можете называть меня так.
– Что ж, леди Лорелея, для меня честь называть вас этим именем, – чуть поклонился он и возобновил путь. – Итак, могли бы вы сказать, с чего мне начать, чтобы научиться контролировать эти… приступы?
– Для начала поймите, что в них нет ничего страшного и вы после тренировки сможете брать контроль над собой. Вы помните, что происходит потом?
Тут мы вышли во двор и на некоторое время умолкли при виде шедших навстречу работников, которые тащили ветви хвои и падуба. На нас пахнуло морозом и смолой. При виде Омода они упали на колени, коснувшись лбами снега. Тот рассеянно кивнул, явно привычный к такому обращению, и они, поднявшись, потащили свою ношу дальше.
– Я весьма смутно помню, что происходит после того, как я… теряю себя.
Последнее он произнес немного искаженным чужим голосом. Лоб пересекли хмурые складки: королю явно не нравилось, что нечто может брать над ним верх.
– Как я уже сказала, вы будете способны силой своей воли запрещать… нежеланному являться, при этом останетесь в сознании.
– Вы могли бы меня этому научить?
– Да, я могла бы давать вам уроки.
– Это хорошо. Вряд ли подданным понравился бы безумный король на троне, – с легкой грустью произнес он и тут же добавил: – Вам у нас нравится, леди Лорелея?