Хамелеоны
Шрифт:
Впрочем, если он решил использовать свою славу как эквивалент павлиньих перьев, то мишень он выбрал самую неудачную из всех, представленных на этом корабле. Возможно, и на всей планете. Александра была бесконечно далека даже от австралийского шоу-бизнеса, а уж от российского – тем более, она пока не успела даже приблизительно узнать, что там происходит. Так что она продолжала наблюдать за собеседником с каменным лицом, словно надеясь, что под ее взглядом он рассыплется в пыль.
Но Лев Куплак не привык сдаваться. Безразличие, призванное пнуть его самооценку, его лишь раззадорило. Пользуясь тем, что аукцион еще не начался и в
– Значит, вы из тех, кто не смотрит телевизор? Это похвально, скажу честно, хотя телевидение подарило мне славу. Я режиссер и сценарист, знаете ли. У меня несколько международных наград, этой весной вышла книга о моей работе.
– Что мне делать с этой информацией? – печально спросила Александра.
– Ну… То есть… В смысле?
Несостоявшийся флирт рисковал стать навязчивым, и Александра уже подумывала о смене столика, когда заметила приближающуюся к ней Мирну. Хозяйка аукциона была в светло-зеленом шелковом костюме, без бейджика, однако все здесь и так знали, кто она. Добравшись до столика, она одарила Александру и Льва своей фирменной улыбкой, от которой становилось неуютней, чем от трех проклятий на повышенных тонах.
– Александра, добрый вечер, – кивнула она.
– А, так вас Александра зовут! – обрадовался Куплак.
– Как проходит ваш день? – поинтересовалась Мирна.
– В целом, неплохо, но есть проблема. Знаете, я неприхотлива в сервисе, я даже могу смириться с мухой в шампанском, но вот это, – Александра обвела пальцем в воздухе круг, словно заключая в него Куплака, – уже за гранью. По-моему, этот юноша набивается ко мне в содержанки!
С лица Куплака наконец слетела довольная ухмылка завоевателя Рима. Он мгновенно побагровел – светлая кожа блондина выдала его так откровенно, что изображать спокойствие было бессмысленно.
– Да как ты… Ты…
Куплак определенно собирался выдать Александре полную характеристику, причем совсем не тихо, но тут уже вмешалась Мирна, заметившая, что другие гости начинают коситься на них.
– Боюсь, произошло недоразумение. Мы не садим гостей за один столик против их желания.
– Очень правильно делаете, – с показной серьезностью похвалила Александра. – Где эти ваши коронавирусные ограничения, когда они так нужны?
– Лесбиянка, – наконец вынес вердикт Куплак. – Ну, все понятно теперь!
Это умозаключение подняло ему настроение, и столик он сменил вполне бодро. Вот только Александра не сомневалась, что злость он затаит и еще проявит себя. Пускай. В день, когда она начнет бояться этого безудержно влюбленного в себя суслика, можно будет смело прыгать за борт.
Мирна проследила за Куплаком взглядом, убедилась, что скандалить он не будет, и опустилась на освобожденный им стул.
– Мисс Эйлер, что вы делаете? – осведомилась она.
– Прямо сейчас? Вас поправляю: я не мисс Эйлер, а миссис Моррис. Внезапно.
– Прошу прощения, но вопрос остается открытым. Я крайне негативно отношусь к тому, что мои сотрудники не уважают гостей.
– А я не ваша сотрудница.
– Гонорар Назарову оплачиваю я.
– Ага, я тоже, – фыркнула Александра. – Что, сюрпризы из меня сегодня сыплются, хоть ведро подставляй?
– Не уверена, что понимаю…
– Мои шутки? Вам и не надо, у меня для этого специально подготовленный брат есть. А понимать вам нужно только одно: я не ваша сотрудница и даже не сотрудница Назарова. Правильнее
Мирна снова метнула в нее тяжелый взгляд. Неужели не поняла еще, что этот трюк не сработает? Александра терпеливо ждала, и организатор аукциона наконец улыбнулась ей – слабо, еле заметно, но вполне искренне.
– Думаю, мы поняли друг друга. Не возражаете, если я буду звать вас Александра?
– Я к этому привыкла. Я вас в отместку буду звать Мирна.
– Идет. Какие новости у нас по Муратову?
– Ну-у… Вот он.
Александра не ожидала, что так получится, но совпадение оценила. Очередным гостем, входящим в зал аукционов, оказался Петр Муратов собственной персоной. Причем он не прорывался с боем, его впустили охранники, а официант уже спешил к нему с бокалом шампанского. Да и чувствовал себя наемник вполне уверенно – а судя по ошарашенному виду Мирны, уверенным ему быть не полагалось.
– Я так понимаю, вы ему билет не продавали? – поинтересовалась Александра.
– Нет… Меня насторожило уже то, что он будет на корабле, но на аукционе!.. Я бы вас предупредила, да кто б меня предупредил!
– У вас будет возможность узнать, на какое имя у него билет?
– Конечно, у охраны есть списки.
– Вот позже и узнаете, сейчас не надо, пусть думает, что он весь такой ловкий и незаметный.
Времени на выяснение всех подробностей и правда не было: Муратов вошел в зал одним из последних, центральное освещение приглушили, аукцион должен был вот-вот начаться. Мирна уходить не спешила, она взяла у официанта бокал красного вина, готовясь остаться здесь. Это и к лучшему: человек, знающий всех гостей аукциона, мог стать великолепным источником информации.
Приветственная часть не обошлась без музыки, и Александра использовала эту отсрочку, чтобы осмотреться. Нет никаких гарантий, что Муратов явился сюда из-за лотов, возможно, ему нужен кто-то из гостей. Ян говорил, что наемник внимательно изучал корабль. Если он будет так же внимательно изучать присутствующих, это многое расскажет о цели его прихода.
Наконец и музыка, и болтовня закончились, настало время первого лота. Что ж, если организаторы хотели удивить своих гостей, получилось у них неплохо. На небольшое возвышение, служившее на аукционе сценой, вынесли стеклянный куб с собственной подсветкой. Внутри на подставке, обитой черным бархатом, мягко, будто бы снисходительно мерцало бриллиантовое колье. Никакой крошки, только целые камни, изящно ограненные, потрясающей чистоты. Основой колье стали прозрачные бриллианты, однако по-настоящему завораживали не они. Центром украшения служил крупный камень очень редкого цвета: насыщенно-желтого, но с заметным зеленым отливом.
Уже оригинальный цвет и размер камня вызвали у Александры смутное ощущение узнавания. А следующей реплики ведущего было достаточно, чтобы все расставить на свои места:
– Дамы и господа, я представляю вам уникальное творение, настоящий шедевр ювелирного искусства – «Флорентийские мотивы»!
Тут уже Александра не выдержала, наклонилась к Мирне, чтобы не привлекать внимание других гостей этим разговором, и шепнула:
– «Флорентийские мотивы», серьезно? Скажите мне, что они просто вдохновлены «Флорентийцем»!