Харальд Поттер. Огнём и сталью
Шрифт:
Малфои. Слизерин. Потомственные Упивающиеся. Взывать к чувствам дружбы и любви - бесполезно, придётся заставить взглянуть с прагматичной стороны.
– Хм, возможно ты и прав...
– задумчиво протянул беловолосый.
– Кстати, я тебя что-то не знаю. Судя по речи - ты потомок какого-то аристократического рода, но я что-то не припомню тебя ни на одном из наших званных вечеров...
– Гарольд Джеймс Поттер, - подпустив в голос льда, чопорно представил Харальд.
– Единственный наследник рода Поттеров.
– Ты - Поттер?
– самым натуральным образом выпучил глаза Драко.
–
– Да, на лбу это у меня не написано, и...
– мальчик почти жалостливо посмотрел на собеседника.
– Не нарушайте вы уже настолько этикет, сэр - представьтесь... В конце-концов я же представился, так что теперь твоя очередь.
Лицо Малфоя стремительно пошло красными пятнами. Увы, но Харальд был прав на сто двадцать процентов - Драко за минувший разговор нарушил уйму норм классического этикета магической аристократии, начиная даже с элементарно "с кем имею честь?", с которого надлежало начинать все беседы между дворянами...
– Драко Малфой, - отрывисто произнёс беловолосый, в пику своей недавней манере речи, резко кивнул и протянул руку.
Харальд с некоторой мстительностью сжал её так, что мальчик аж скривился.
– А вот когда с любезностями покончено, можно и поговорить как два обычных однокурсника, - ухмыльнулся Поттер.
– Признаться, я думал, что уж у тебя-то, Драко, подобные манеры будут вплавлены в мозги, не то что у меня...
– Никогда не думал, что Гарри Поттер - это кто-то вроде тебя, - мрачно произнёс Малфой, сверля взглядом собеседника и украдкой растирая руку.
– То есть?
– Отец всегда говорил, что Гарри Поттер - это паршивый ублюдок с грязной кровью...
– Знаешь, что за такие слова можно получить вызов на дуэль до смерти?
– максимально ледяным тоном произнёс Харальд.
– Знаю, - неожиданно огрызнулся Драко.
– И что? Вызовешь на дуэль меня или моего отца? Так он любого в порошок сотрёт...
– Я бы посмотрел, как он пытается стереть в порошок моего отца, - искренне произнёс Поттер.
– Это было бы очень познавательно...
Поймав непонимающий взгляд беловолосого, он уточнил:
– Приёмного отца, разумеется.
– Разумеется, это какой-нибудь маггл?
– Сколько желчи, Малфой...
– слегка поморщился Харальд.
– С такими манерами ты точно когда-нибудь допрыгаешься до дуэли насмерть... А мой приёмный отец - аврор четвёртого ранга Виктор Норд.
Беловолосый поперхнулся.
– Безумец Данте?
Отец действительно любил напевать строчку из какой-то песни, а потом пояснял, что это "Божественная комедия" Данте Алигьери. Хотя Харальду он со смехом объяснял, что на самом деле всё из-за седых волос, длинного плаща, меча и пары пистолетов. Правда, как это было связанно Поттер искренне не понимал, списывая всё на странноватый даже по меркам Британии юмор Норда.
– Ну... Так лучшего палача Аврората тоже называют.
Малфой дёрнулся.
– Разве авроры - палачи?
– Мне больше нравится определение "истребители зла", - тактично заметил Харальд.
– Я бы хотел стать таким же бойцом, что и он.
– Для главной надежды светлых сил ты говоришь очень странно, - хмыкнул Драко.
– Деление магов на светлых и тёмных - чушь, - повторил слова отца Харальд.
– Есть только сила и те, кто этой силы лишён.
После этого Малфой как-то шибко сильно задумался и разговор сам собой угас. Поттер забрал покупки и вышел из магазина, где его уже дожидался отец, с задумчивым видом провожающий взглядом какую-то группу волшебников.
– Всё купил?
– поинтересовался Виктор.
Харальд похлопал по объёмистым бумажным пакетам, перевязанным бечёвкой, у себя под мышкой.
– Добро. Пошли к Олливандеру теперь.
Магазин по продаже волшебных палочек находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Виктор в ожидании хозяина. Харальд почувствовал себя немного странно - словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила. Мальчик рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Правда кое-где виднелись и более объёмистые упаковки, в которых, похоже, находились самые настоящие посохи.
– Добрый день, - послышался тихий голос.
Харальда слегка вздрогнул от неожиданности и мысленно обругал себя за потерю бдительности.
Перед мальчиком стоял пожилой человек, появившийся откуда-то из-за стеллажа. От его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный полумрак.
– День добрый, сэр, - вежливо поприветствовал хозяина Поттер.
– О, да, - старичок покивал головой.
– Да, да... Я так и думал, что скоро увижу вас, мистер Поттер... У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы, сердцевина - волосы единорога. Прекрасная палочка для заклинательницы.
Мистер Олливандер приблизился к Харальду почти вплотную. Мальчик подавил непроизвольное желание отвернуться или просто моргнуть - от взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе.
– А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника...
Мистер Олливандер слегка улыбнулся и перевёл на сидящего со скучающим видом Виктора. Его улыбка сразу же стало более широкой.
– О! Эксклюзивный клиент! Мистер Норд, немодный нынче волшебный жезл, сделан в виде трости, сорок дюймов, дуб, сухожилие валийского дракона.
– Да, ещё раз спасибо за работу, герр Олливандер, - кивнул аврор.
– Даже такой сквиб как я смог с её помощью выдать хотя бы простенький "люмос".
– Так, теперь вы, мистер Поттер, - задумчиво протянул мистер Олливандер, переводя взгляд на Харальда.
– Дайте-ка мне подумать...