Херши. Стрела пущенная твоей рукой
Шрифт:
На въезде во дворец карета остановилась. Дверь приоткрылась и заглянул стражник. Даже успел открыть рот.
— Это та леди, что может убить канарейкой. Все нормально, — сказал стражник за спиной первого.
— У нас приказ, — буркнул первый. — Оружие имеется?
— Разумеется. Серак, две штуки, кнуты на демона, две штуки, маги — два…
— Проезжайте, — и в сторону. — Приказали осведомляться у всех.
— А если кто-то скажет, что нет оружия? — спросил Данли.
— Вот его и будут
У ступенек стояли лакеи. Дверь еще раз открылась, и мы, наконец-то вышли. В очереди из карет почти не стояли. Вверх по лестнице Данли шел чуть впереди. Уверенный, спокойный. И с букетом. По длинным коридорам прошли дверей пять. Слуги сами открывали перед нами нужные двери, подсказывая куда свернуть. Но Данли итак знал.
— Юный лорд Мимитои, наследник лорда Мимитои, — объявили при нашем входе в большой зал, полный народа.
— Леди Херши!
Я уже думала, что все — меня объявили, как мужчина у двери, с диким акцентом произнес мой титул на языке демонов.
И тут же пара демонов в зале чуть склонили головы. Это вызвало волну переглядываний. Кнуты на бедрах тоже. Да и сережки с серпами. Тут же двор. Тут должны понимать в политике. Если не все, то хоть кто-то, кто сможет рассказать остальным.
Данли разглядел в толпе кого-то, а я направилась за ним.
На меня смотрели. Почти пялились. Я чувствовала взгляды всем телом. Бабочки на мантии недовольно открывали и закрывали крылья, переливаясь всеми темными оттенками. Шагала от бедра — так, чтобы в разрез платья, сбоку, на фоне мантии почти можно было увидеть ножки.
— Дорогая Лия, позвольте вручить вам букет.
Девочка, возникшая перед Данли, была вполне себе миленькой. Еще маленькой, и трудно сказать, будет ли она красавицей. На ней было пышное платье ментолового цвета. Белые перчатки и немного драгоценностей. Рядом с ней стояла Живоглот. Ее платье плавно перетекало из одной формы в другую. Медленно меняло цвет. И точно было иллюзией.
Мы обменялись легкими кивками. Мое платье так же рассматривали. Особенно мантию, струившеюся сзади полукругом и оттеняющую спереди, подчеркивая грудь, попу, и талию.
— Ах, мой дорогой жених, я очень польщена! — ответила Лия.
— Загляни в кувшинку, — шепнул Данли.
По лицу Лии пробежала улыбка. Скелет лягушки тут же был показан Живоглоту и нянечке, которая чуть в обморок не упала.
Данли и Лия встали рядом, я же заняла место за ними.
— Я не узнаю Данли, — шепнула мне Живоглот. — Он изменился.
— Я хорошая няня.
— Да уж. Я навела справки. В вашем личном деле в графе «Жизненные приоритеты» стоит премилая пометка. Под номером два значится: «Насадить голову лорда Ариса на кол через жопу». Писарь даже зарисовал.
— А под номером один стоит голова…
— Не произносите. Даже у стен есть уши.
Зал был огромным. И народу тоже достаточно. В центре дорожка, ведущая к пустому трону. Пространство в одну треть зала у трона пустовало. Ее огораживали ленточки, оставляя только проход. Все так и стояли по сторонам, переговариваясь в полголоса. Кроме демонов, рассмотрела еще несколько посольств нелюдей. Поймала немало заинтересованных взглядов на себе. Каждому мило улыбнулась и продолжила осмотр. По плану мероприятия, после нескольких очередных признаний в любви от посольств и огорчивших короля придворных были танцы. По местным меркам скука типа «Очередной день прожит».
Вот только до появления короля старались далеко не перемещаться. Ну, разве что, если есть с кем интересным поговорить.
— О, рожденная под знаком луны, признанная равной, говорящая с советом! — демон не утруждал себя людской речью.
— Приветствую тебя, старший сын второй дочери матриарха клана Говорящих с народом! — все это было легко читаемо по его одежде. А вторую я даже помнила.
Его взгляд мне не нравился. Даже бабочки зашевелились на мантии, а по залу разошелся легкий жаркий и сухой ветерок.
— Вы прекрасно говорите на Адай.
— Как и вы, — демон улыбнулся в ответ, показав острые зубки.
Все звуки смолкли. Двор во все уши прислушивался к столь мелодичному горловому рычанию наших голосов.
— В этом мире так сложно бывает найти собеседника.
— Не могу согласиться. Для столь провинциального мира я слишком часто нахожу собеседников.
— Но если вдруг вам станет скучно… — и демон, чуть склонив голову, отошел.
— Правда? — выдохнула в ухо Живоглот. — Ты говоришь на их языке? Я думала, это невозможно.
— Можно поставить языковой имплант, но без знания культуры это будет бесполезно.
— Король идет, — шепнула Живоглот.
— Ты тоже слышишь? — в ответ мне только улыбнулись.
Король выглядел… как полное ничтожество! Лицо мужественное, одежды парадные, но этот взгляд. Пустышка. Высокородный дурень, без мыслей в голове. Даже мальчик паж, несший край накидки, и то выглядел опаснее и умнее. У него хоть кинжал за сапогом угадывался и глазки иногда пробегали по толпе. Но я, должно быть, наверное, судила предвзято.
Толпа поклонилась королю и медленно отошла на пару шагов от прохода, освобождая дорожку. Двери открылись и вошло первое посольство. Вампиры. Высокомерные худые и бледные рожи в немощных на вид телах просто излучали опасность. Солнце этого мира, по-видимому, им неудобств не доставляло. По крайней мере, в помещении.
За послом шли две девушки. По-видимому, его жена и дочь. За ними четверо слуг. С боку, склонив голову, шла особь человеческого пола.
Вампир даже на удосужился говорить. Человечка подняла голову и заговорила от его имени. Ментальная магия еле чувствовалась с нашего места.