Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена
Шрифт:
Со стороны протоки закричали, и так и не представившийся Хейдеру худой мужчина захрипел и повалился в жидкую грязь, поймав в бок три стрелы сразу. Не дожидаясь, пока невидимые лучники перебьют оставшихся, бастард взревел и прыгнул вперед сквозь огонь. Следом за ним помчались остальные.
Поднявшийся ветер погнал клубы дыма и раскаленные искры на юг, прикрыв смельчаков на пару мгновений. Отступившие от разгорающегося пожара солдаты не успели среагировать, как на них из серой пелены вывалились грязные и чумазые демоны, потерявшие всякую надежду на спасение.
Хейдер прошел по диагонали, где-то сбивая с ног, где-то успевая отразить удар и нанести ответный.
Скользя неслышно по предательски хрустким зарослям, бастард медленно огибал узкую полосу воды. Добравшись до проплешины, занесенной снегом, Хейдер замер, разглядывая куст на примятой кочке. Кто-то недавно зацепил ломкие ветки и осыпал снежные хлопья на черное неподвижное зеркало трясины. Медленно повернув голову, мужчина увидел командира наемников, приложившего палец к губам. Сэвинделлер осторожно выглянул из зарослей, показал жестами на шумную погоню далеко за спиною и подозвал Хейдера к себе.
Оглянувшись, нет ли кого позади, бастард быстро пересек открытое пространство и присел рядом с седовласым мужчиной.
— Что стряслось? — шепотом осведомился Хейдер, напряженно вслушиваясь в перекличку чужих голосов между камышей.
— Оба мерзавца рванули вперед, не дожидаясь меня. А через какое-то время я услышал крики, и затем начали стрелять. Даже не представляю, что у них произошло и с кем они сцепились. Я лишь успел оглушить одного умника, выглядывавшего из кустов, и пробрался сюда… Вы как?
— Плохо, — сокрушенно вздохнул парень, зачерпнув колючий снег и вытерев лицо. — Все погибли… Перестреляли как куропаток… Меня пару раз на излете задело, но вроде цел… Пора уходить…
— Пора, — согласился Сэвинделлер, нанося удар.
Но убийца чуть просчитался, атакуя соперника. В момент, когда меч начал свой разбег, Хейдер повернулся и стал подниматься. Поэтому острая сталь не пробила туловище, а лишь располосовала легкую кольчугу и пропорола бок. Удар швырнул бастарда на снег, жадно начавший впитывать кровь. Аккуратно отбросив выпавший из руки противника клинок, посланник матери Мэры насмешливо посмотрел, как обреченный враг хватается за рукоять ножа.
— Знаешь, ублюдок, а ведь боги действительно тебя любят. Ты второй, кто сумел выжить после моего удара. Первым был мой учитель… Но старый урод был всегда на стороже, просто удивительно, что я смог с ним справиться… А твою голову с радостью покажут папаше. После чего глупый бунт сочтут завершенным и постараются забыть, как страшный кошмар. Зажравшегося лорда заставят поумерить аппетиты, потрясут мошну и восстановят сожженные поместья. Соседи потыкают в него пальцем год-другой, и все вернется в привычное русло… Да, почти все. За исключением глупого мальчишки, мечтавшего повесить свою вонючую тряпку повыше на заборе, на радость обезумевшему от счастья папаше…
Шипя от боли, Хейдер попытался сесть, левою рукою зажимая распоротый бок, а правой крепко держа нож перед собою. Сэвинделлер сдвинулся чуть правее, заходя с поврежденной стороны и готовя последнюю атаку. Он успел сделать крошечный шаг вперед, играя длинным клинком, как ему в спину ударила стрела. Удивленно вскинув брови, убийца начал поворачиваться, когда вторая стрела пробила ему левую руку и бок, роняя ставшее непослушным тело в захрустевший камыш.
Не в силах больше держаться, бастард медленно повалился следом. Мутнеющий взгляд лишь выхватил высокую фигуру солдата, шагнувшего на заснеженную проплешину. Сил не хватало даже на то, чтобы метнуть в нового врага ставший невыносимо тяжелым нож. Яркий солнечный свет подернулся бурой пеленой, и раскаленный бок окунулся в холодный снег…
— Вас можно поздравить? — весело поинтересовался Гудернар у мрачного как ночь старика.
Закончив подавление бунта, войска продолжали прочесывать болото и лес, выкуривая бежавших в чащобу женщин и детей. Но впереди вооруженных мужчин в этот раз шагали монахи, призывая заблудших вернуться домой и прекратить глупое сопротивление. В опустевших деревнях сажали королевских наместников, исполняющих волю лишь своего господина. До времени, пока его величество не разберется в причинах кровавого безумия, лорд был вынужден передать свою власть чужим чиновникам. Те, кто с оружием в руках посмел выступить против хозяев, понесли заслуженную кару. Но семьи крестьян власти готовы были простить, наложив церковное бремя и требуя покаяться… Весна с каждым днем все активнее заявляла о своем приходе. Следовало побыстрее утихомирить жителей, посмевших взбрыкнуть, и вернуть жизнь в привычное русло. Кому-то ведь нужно пахать землю и кормить важных и занятых господ, убивающих время на охоте или читающих молитвы во славу богов…
Вернувшегося в столицу хегтигдема королевского сына ждало письмо отца: «Посовещавшись с церковным советом и обсудив последние донесения об истинной причине бунта, о бесконечной жадности лорда и его приближенных, я высылаю к тебе Йорена. Настала пора вложить меч в ножны и навести порядок. Вместе с твоим братом прибудут патриархи, дабы судить зачинщиков и карать виновных. Обеспечь надлежащую охрану и присмотри, чтобы твой радушный хозяин не замыслил с перепугу какую-нибудь пакость…»
Аккуратно спрятав послание в нагрудный карман, Гудернар благодушно хихикнул:
— Конечно… И защиту, и развлечения… Хотя это же братец-храмовник… Он шарахается от каждой юбки, как от зачумленной. Жаль, что Йорен не захватит с собой Халефгена, мы бы славно отметили мою победу… А так — будут нудные разговоры, махание еловыми ветвями и окуривание дымом… Надеюсь, пятнадцать идиотов, бросивших оружие, сумеют разжалобить церковный суд и согласятся сдохнуть на рудниках, а не на очищающем костре…
Убедившись лично, что городская стража усилена его преданными войсками, что богато украшенный замок лорда Лэксефа нашпигован гвардейцами и слугами с кольчугой под одеждой с королевскими гербами, великий полководец попытался успокоить гостеприимного хозяина, известив того о скором прибытии высокопоставленных церковных особ. Вогнав лорда в коматозное состояние, весело насвистывающий Гудернар отправился в центральную залу, где вовсю готовились к торжественному пиру. Наткнувшись там на мрачного хозяина Ланграссена, кривоногий обладатель непомерного эго соизволил уделить старику пару минут: