Химеры в саду наслаждений
Шрифт:
— Значит, скоро будет.
— Включите-ка, дорогая Стэплтон, телевизор.
Шли как раз какие-то очередные «Новости».
Однако об исчезновении Бориса Сковородина и освобождении его дочери не прозвучало ни слова. Видно, информация еще не добралась до журналистов, и по-прежнему обсуждалось на экране происшествие с Аней Сковородиной.
По телевизору как раз показывали фотороботы похитителей. Похищение приемной дочери знаменитого богача произошло прилюдно, средь бела дня. И было оно на редкость дерзким: в толчее на парковке около магазина «Материнское счастье»
Их видело немало людей. Правда, все трое преступников были в масках. И многочисленные свидетели похищения состязались теперь, описывая рост, телосложение и одежду преступников. На экране кипели нешуточные страсти.
Стэплтон щелкнула пультом — на другом канале в передаче «Перед законом все равны» тоже обсуждалось похищение дочери магната.
— Преступников, участвовавших в киднепинге, было трое, — объяснял ведущий телепередачи.
«В той команде на сером «Мерседесе» тоже было трое», — невольно отметил про себя Филонов, мысли которого крутились вокруг его собственного дела.
В этот момент на экране снова возникли фотороботы похитителей.
— Один из преступников, одетый, как и остальные, в маску и шерстяную шапку, был очень высокого роста. Приблизительно метр девяносто — метр девяносто пять, — пояснял голос телеведущего за кадром.
Слушая его, Дамиан автоматически нарисовал в своем блокноте фигурку.
— Двое других преступников были пониже, — продолжал журналист. — Один — выше среднего роста, приблизительно метр восемьдесят…
Филонов нарисовал в блокноте еще одну фигурку. И принялся за третью.
— Третий преступник еще ниже ростом, — сообщил далее ведущий телепередачи, — метр шестьдесят пять от силы. Почти коротышка. Не правда ли, запоминающаяся троица?
— Как и в той команде на сером «Мерседесе», между прочим, — заметила Стэплтон.
Взгляд Дамиана, закончившего рисунок, снова скользнул по фигуркам, схематически изображенным на белом листке блокнота.
Один другого меньше…
Дамиан сделал еще один рисунок, расставив человечков по росту.
Трое!
«Однако… все это я уже видел!»
Филонов перелистал блокнот и открыл его на том месте, где на одном из листков были начерканы почти такие фигурки — почеркушки, сделанные им во время разговора с инокиней Евпраксией.
«Один — настоящий громила, а двое других — поменьше. Один другого меньше… шли от машины… ну, как по росту… Дураки по росту ходят» — так инокине ее родственница Топоркова описала людей, вышедших из машины, с которой она столкнулась. Людей, которым она повезла деньги.
— Что ответить Захарову? — поинтересовалась Арина. — Он вот-вот снова позвонит.
— Что ответить?
— Да! Сказать, что вы умерли, заболели или что вас самого похитили?
— А вы как сами думаете? Какой вариант больше подходит?
— С такими, как Захаров, не шутят. Так что лучше сразу сказать, что вы умерли.
— Возможно, возможно…
— Что «возможно»? И что мне ответить?
— Вот что, дорогая! Скажите Захарову, что я возьмусь…
— Вот как?
—
— Каком именно?
— Если они дадут мне пленку с записью голоса похитителя, требовавшего выкуп. Не сомневаюсь, что она у них есть.
— Это уж точно.
— Так вот — сначала я послушаю голос похитителя Ани Сковородиной.
— А потом?
— А потом я отвечу Захарову: да или нет!
*
Как и рассчитывал дизайнер Вольф Бреннер, кокосовая пальма внесла в картину сада окончательную — завершающую и особую — тропическую ноту. Светло-зеленые опахала кокосовой пальмы, достигавшие трех метров в длину, венчали всю созданную Бреннером изумрудно-зеленую, цветущую и источающую волшебные ароматы композицию.
Длинные красные тычинки и желтые цветы цезальпинии придавали этой на редкость удавшейся композиции нежный, особенно экзотический оттенок.
Воздушные яркие кисти каллиандры свисали вниз и щекотали кожу, а розмарин, лаванда и цитрусовые щекотали ноздри терпкими ароматами.
Но все это было лишь фоном. Роскошным фоном, лишь обрамляющим сердцевину. Главную драгоценность сада. Его главную достопримечательность.
Беломраморные, словно светящиеся, лепестки этого чуда, подлинной драгоценности, сужаясь, становились похожими на темные паучьи лапки, переходили в тончайшие, как ворсинки, окончания. И эти тончайшие паутинные волоски, казалось, принадлежали уже не растению. Стоило подойти к цветку совсем близко, на расстояние вытянутой руки, и лепестки словно вздрагивали и тянулись навстречу.
Редчайший из самых редких.
И имя ему — «фантазия, неосуществимая мечта». Так переводилось на русский язык латинское название этого цветка.
ГЛАВА 11
— О Карсавине в ваших кругах модных бездельников ничего не слышно? — поинтересовался у своей помощницы Филонов, глядя по обыкновению в окно офиса.
Там, во дворе, у контейнера с мусором, снова тусовался прилично одетый господин с портфелем и зонтиком. Оглядываясь по сторонам, собиратель бутылок ворошил в мусоре зонтиком и, вытащив очередную бутылку, опускал улов в портфель.
— Ничего! — Арина наклонила лейку, поливая пахиподиумы. — Как в воду канул.
— А что дает наблюдение за Дашей?
— В общем, на первый взгляд все как обычно — я ведь уже хорошо изучила распорядок ее жизни. Из нового и необъяснимого…
— Необъяснимого?
— Я хочу сказать: непонятного для меня.
— А-а…
— Только одно…
— Что именно?
— Наша девушка навещает, и довольно часто, некую квартирку в Лялином переулке.
Даже если бы певица Даша отправилась на Северный полюс, она все равно оставалась бы теперь в поле зрения Стэплтон. Выражение «язык до Киева доведет» приобрело теперь совершенно иной смысл. Подумаешь, язык. Владелец студии пирсинга Стас Козловски по просьбе Стэплтон устанавливал снабженные радиодатчиками колечки и на более интимные части тела. Мода на пирсинг стала поистине манной небесной для секретных агентов всех мастей.