Хиромантия: практикум и реминисценции
Шрифт:
Еще один подарок — револьвер (от клиента, которого я убедил не кончать жизнь самоубийством) — лежал в моем кармане. Я вытащил его в надежде напугать нападавшего. В ту же секунду перед моими глазами мелькнула блеснувшая сталь, и я получил еще один удар, который, прорвав одежду, попал мне в бок. Я выстрелил в воздух. Испугавшись громкого звука, мужчина выругался, выбежал через открытую дверь и сбежал вниз по лестнице, которая выходила на Пятую авеню. Это заняло у него в половину меньше времени, чем ушло у меня на написание предыдущей фразы. Жильцы верхних квартир прибежали на помощь. Они вызвали полицию и карету «скорой помощи».
Поскольку я отделался только неглубоким порезом,
Примерно через год ко мне пришел священник. Он заговорил со мной о таинственном нападении и, увидев, что я не держу зла против моего обидчика, выпросил у меня обещание не предпринимать каких-либо действий против человека, который доверился ему. Я дал слово, и он рассказал мне следующую историю:
— Некоторое время назад к вам на консультацию приходила молодая женщина, жизнь которой вы описали со значительной точностью. Вы сказали, что ее карьера к тридцати годам будет разрушена влиянием мужчины, с которым она имела греховную связь с восемнадцатилетнего возраста. К тридцати годам (вы даже указали ей месяц) она должна была получить возможность для разрыва этого незаконного союза. Вы сказали, что воспользовавшись этим шансом, она могла начать жизнь заново и добиться значительного успеха. Подобная возможность действительно представилась. Молодая женщина не стала упускать этот шанс, но по неосторожности рассказала любовнику о том, что следует вашему совету. Она сообщила ему, что хочет еще раз увидеться с вами в ближайший понедельник.
Ослепленный страстью и гневом, этот мужчина решил не дать ей возможности для повторной консультации с вами. Он пришел к вам тем субботним вечером с мыслью убрать вас с дороги. Но эта история еще не закончилась. Сейчас он находится при смерти. Ваш обидчик раскаялся в совершенном поступке, но не может умереть в покое, пока не испросит вашего прощения. Я пришел по его поручению и вижу, что вы не держите зла на этого человека. Я рассказал вам правду. Теперь вы можете не беспокоиться о новых нападениях.
Через полчаса мы со священником уже стояли у постели этого мужчины. Он услышал от меня, что я прощаю его, и вскоре умер с миром.
Ярким пятном в данной истории является тот факт, что женщина, о которой здесь говорилось, вышла замуж за самого богатого мужчину в Нью-Йорке. Через несколько лет она увидела меня в одном из парижских ресторанов и, уходя вместе с мужем, остановилась в дверях, подозвала официанта и послала мне записку, написанную карандашом. В ней она изложила суть данной истории и приписала:
«Я обязана вам счастьем и успехом в жизни. Пусть Господь благословит вас за это».
Глава 22. Возвращение в Лондон.
«Думающая машина»
Мой первый визит в Нью-Йорк продлился до осени 1896 года. Пережив множество различных инцидентов, я вернулся в Лондон, и уже через неделю после моего появления на Бонд-стрит наплыв посетителей был такой же, как и прежде. В своем салоне я выставил любопытный механизм, который назывался «Регистром церебральной силы». Его изобрел мой старый друг — профессор Савэри д'Одиарди. Профессор д'Одиарди, как убедились многие парижане, был одним из самых выдающихся людей, когда-либо живших на земле. Он прославился своими экспериментами с тайными силами тела (возможно, даже с человеческими душами). Родившись в семье герцога де Ревиго, одного из великих генералов Наполеона, мой друг имел полное право на эту прославленную фамилию, но предпочел для себя более простую и не такую броскую.
Он имел множество талантов, поражал всех богатством ума и никогда не использовал свои изобретения ради собственной выгоды. Его постоянно окружали сенсации. В пятнадцать лет он и Гуно [11] получили золотую медаль Парижской музыкальной академии. Эта общая награда задела его гордость, и он навсегда отказался от карьеры музыканта. С тех пор д'Одиарди играл лишь для удовольствия.
Нынче в Лондоне живет немало людей, которые могли бы подтвердить мои слова: они понимали истинную силу музыки только после того, как слышали игру этого пожилого человека, с величественным профилем патриция, когда он исполнял произведения на органе, фортепиано или арфе в своем доме на Кромвель-роуд в Кеннингстоне. В тех случаях, когда он играл на арфе, у некоторых мужчин и женщин (даже с самыми железными натурами) на глазах собирались слезы. В ответ на его музыкальные откровения они охотно делились с ним самыми сокровенными страницами их жизненных историй.
11
Гуно Шарль Франсуа (1818-1893) - французский композитор, один из создателей и виднейший представитель французской лирической оперы. Оперы «Сафо» (1850), «Фауст» (1859), «Мирейль» (1863), «Ромео и Джульетта» (1865) и др.
Кроме того, он изучал медицину и занимал солидный пост в правительстве Наполеона III. Законодательство было его «коньком». Он выиграл несколько дел во французских судах и однажды вернул свободу женщине, которая годами раньше была осуждена по ложному обвинению.
Вот краткая характеристика профессора, с которым я дружил и от которого многому научился в оккультных науках. Ходили слухи, что он являлся членом Ордена трэппистеров. Однако слухи разносят о выдающихся людях много лжи и преувеличений, поэтому я не верю им — хотя в данном случае могу подтвердить, что д'Одиарди имел контакты с Ватиканом и нынешним папой. Когда я посещал Рим, он дал мне рекомендательные письма, которые открыли для меня самые неприступные двери Вечного города.
Во время наших встреч мы часто говорили о религии, но обсуждали ее только с оккультной точки зрения, так как считали такую перспективу нашим общим основанием.
Что касается моего визита в Рим, то я вспомнил любопытный эпизод, который наверняка заинтересует моих читателей. Около недели или более того я каждый вечер приходил в церковь Святого Петра и часами сидел в полутени одного из алтарей. Не могу объяснить, зачем я делал это, но, вероятно, здесь сказался мой благочестивый темперамент, описанный мной в ранних главах.