Хищник I
Шрифт:
Охотник уже решил, как он добудет эту дичь. Двухклинковый нож, закрепленный на правом рукаве скафандра, зловеще торчал вперед. Точка удара выбирается, обычно, в самый последний момент. Но у Хищника была привычка либо рассекать грудную клетку, либо срезать голову. Сейчас он склонялся к первому варианту.
Чуть изменив траекторию снижения, чтобы не столкнуться с Шефером, Хищник пружинисто приземлился прямо посередине растянутой сети. Стремительно рванувшись вперед, он зацепил когтистым пальцем ноги туго
Веревка сорвала стопорную петлю с безобидного деревянного колышка и согнутое дугой дерево мгновенно распрямилось, вскидывая вверх мелкоячеистую нейлоновую сеть, которая тоже сама по себе не представляла для Предэйтора ни малейшей опасности.
Но взаимодействие этих безвредных предметов привело к тому, что Хищник, опутанный сверхпрочной сетью, взлетел к небу и закачался в двадцати футах от земли.
Услышав шум рванувшего кверху дерева, Шефер мгновенно развернулся. Вскочили на ноги другие коммандос.
В висящей наверху сетке беспорядочно ворочалась груда листьев, которыми Билли маскировал ловушку и которые сейчас облепили светоотражающий скафандр пойманного Хищника.
Все произошло так быстро, что никто не успел ничего понять, но наработанные рефлексы делали свое дело, вскидывая стволы оружия к неожиданно обнаруженной цели.
Но тут на коммандос обрушилось небо.
Первый раз в жизни попав в ловушку, Хищник бесцельно метался в сверхпрочной сети, охваченный паникой мозг излучал одну мысль: «Убить, уничтожить!».
Подчиняясь этому приказу, лазер и электронная пушка открыли неприцельный огонь. Ловушка раскачивалась на стальной подвеске, и сам Хищник беспорядочно рвался из плена, поэтому лазерный луч и электронные сгустки летели во все стороны. Яркие огненные шары расщепляли стволы деревьев и с корнями вырывали их из земли, выжигали листву и кустарник, опаляли смертельной чернотой траву. Почти невидимый при дневном свете бледно-сиреневый луч срезал листья, ветви, лианы, валил деревья.
Вспыхнула сухая листва, запахло гарью, в воздухе носились куски деревьев и мириады листьев. Тепловые волны сталкивались, перекручивались, образовывая смерчи.
Метавшимся внизу коммандос казалось, что они попали в центр тайфуна. Лазерный луч рассек страховки ловушек-маятников, и два тяжеленных отрезка бревен сорвались с высоты, ломая и круша все на траектории своего движения. На пути одного оказался Кончо, и удар чудовищной силы отбросил его на добрый десяток футов.
Опомнившийся Хищник торопливо кромсал двухклинковым ножом нейлоновую сеть, нити лопались, и ячейки раскрывались одна за другой. Когда дыра оказалась достаточно большой, Хищник перевалился через ее край и плавно перелетел на соседнее дерево.
Лежащий на боку и изготовившийся к стрельбе Мак заметил планирующую фигуру, которую выдавало отражение кружащихся кругом листьев, и дал короткую очередь.
Силуэт спрятался за ствол дерева, но тут же выглянул. Хищник выключил светоотражение, и Мак увидел своего врага. Треугольный шлем, блестящий, облегающий тело скафандр... В следующую секунду фигура противника раздробилась на мелкие кусочки и исчезла: Хищник вновь включил систему невидимости.
Но теперь, когда Мак увидел убийцу своих товарищей, его ничто не могло остановить.
— Умри, сволочь! — Сержант бросился вперед, разряжая длинными очередями магазин своего автомата.
Скафандр с треугольным шлемом мелькнул вдали. Хищник заманивал добычу. И это ему удавалось.
Шефер окинул взглядом поле сражения. Кончо лежал без чувств, глаза его были закрыты. Мак, стреляя на ходу, убегал в чащу, очевидно преследуя противника. Билли перезаряжал оружие.
— Остаешься за меня! — крикнул майор индейцу.— Я пойду за Маком!
Дорогу ему заступил Дилон.
— Я пойду за ним. В конце концов я вовлек вас в это дерьмо!
Шефер помедлил.
— Тебе не выиграть этой схватки!
Дилон печально улыбнулся.
— Попробую свести ее к ничьей!
— Тогда держи! — Майор бросил ему трофейный автомат. Дилон надел его на левое плечо. С двумя автоматами навесу он выглядел не столько грозно, сколько комично. Но ситуация не располагала к веселью.
— Если что, задержите этот чертов вертолет! — крикнул цэрэушник, углубляясь в джунгли.
Шефер долго смотрел ему вслед. Шестое чувство подсказывало, что он потерял еще двух товарищей.
Глава шестая
Сержант Мак остановился, стараясь унять бешено бьющееся сердце. Азарт и ощущение близкой схватки волновали и пьянили его. Расстегнув, он снял амуниционный жилет, многочисленные карманы которого были набиты необходимыми для жизни в джунглях и боя вещами. Бросив его на землю, снял рубашки и бросил рядом.
— Что мне нужно для счастья? Только черная Салли в темном переулке...— напел он. Взяв запасной магазин и держа автомат на изготовку, он продолжил преследование.
— Где же ты, длинная черная Салли?—бормотал он на ходу.
Выбежавший по следу Дилон наткнулся на вещи Мака, вздрогнул и остановился. Точно так были брошены вещи Хэвкинса перед там, как из него вырвали внутренности. Он тщательно осмотрел все вокруг. Ни крови, ни следов борьбы. Только примятые и начавшие разгибаться травинки: Мак шел впереди, Дилон — за ним.
Мак, где ты? — тихо произнес он и вдруг услышал:
Иди сюда...
Голос доносился из кустов справа.
Дилон направился на звук. Вдруг ему показалось, что Мака здесь нет, а его подманивает злобная и хищная тварь. В груди похолодело.