Ходячая неприятность
Шрифт:
– Вот так просто? – удивилась Салли, сделав еще один деликатный глоточек. – Я-то приготовилась уговаривать тебя час или два.
– Черт, ты меня достала. Я умею признавать проигрыш. Послушай, мне нужна пара часов. Или три. Я подъеду к твоему дому и заберу тебя.
– Нет! В смысле, вряд ли это хорошая идея. Отец неожиданно вернулся домой вчера вечером, и мне совсем не улыбается отвечать на его вопросы. Кроме того, я не хочу, чтобы вы встретились.
– Почему?
«Значит, старик не рассказал дочери, кто доставил
– Потому что очень сомневаюсь, что ты ему понравишься.
Джеймс хмыкнул. Очко в его пользу – старикан-то его одобрил.
– С чего ты взяла? Сомневаешься, что он будет сражен наповал моим неотразимым обаянием?
– У тебя столько же обаяния, как у гремучей змеи, – фыркнула Салли.
– Можешь нанять другого частного детектива.
– Вряд ли я найду кого-то, так похожего на Филипа Марлоу, – вздохнула она. – К тому же, мне не слишком нравятся обаятельные мужчины. Винни «Гадюка» лучился очарованием.
– Спасибо, что напомнила. Каким чертовым местом ты думала, когда в одиночку направилась в «Панаму»? И как заполучила обратно свой автомобиль? Последнее, что я помню, – служащий парковки с ключами в руке и тебя в глубоком викторианском обмороке всю дорогу до дома отца.
– Ты действительно можешь быть настоящей свиньей, – оскорблено выпрямилась Салли. – Если ты думаешь, что я не испугалась…
– Ха, конечно, испугалась. К несчастью, недостаточно сильно. Так как ты вернула свою машину?
– Поехала туда на такси.
Джеймс пробормотал несколько грубостей по поводу умственных способностей некой идиотки, потом закурил очередную сигарету.
– Итак, ты покатила туда в одиночку?
– Прихватив запасные ключи.
– Даже ты должна была сообразить, что имеешь дело не какими-то мальчишками-угонщиками. Они могли пошуровать в проводке твоей тачки.
– Имеешь в виду, чтобы потом меня выследить? – с восторгом спросила Салли.
– Нет, леди. Чтобы тебя взорвать.
На какой-то момент она слегка позеленела, и снова чертово чувство вины скрутило живот Джеймса. Может, не стоило так сильно ее пугать, но, черт возьми, кто-то должен вернуть эту малохольную на землю.
– У них нет причин меня убивать, – выдавила улыбку Салли. – Мне о них ничего неизвестно, и у меня нет ничего такого, что могло бы их заинтересовать. Может, я и сглупила, пытаясь вернуть сестру и скульптуру, но людей не убивают просто за глупость.
– Спорим? Я видел трупы бедняг, которые всего лишь пукнули в неподходящий момент. Детка, ты по-прежнему живешь в мире фантазий, и очень скоро превратишься в невероятно несчастную молодую леди, если не поумнеешь.
Салли соскользнула с письменного стола и подошла к сыщику. Пышные бедра оказались как раз на уровне глаз Джеймса. Кое-кто мог бы счесть ее бедра слишком крутыми. Лично он всегда предпочитал фигуристых дамочек.
– Но, Даймонд, – пропела Салли, присев перед ним на корточки и ослабив галстук. – Вот зачем я тебя и наняла. Чтобы ты защитил меня от всех злодеев на свете.
– Тогда почему бы тебе не последовать моему профессиональному совету? – спросил он, не обращая внимания на порыв сжать тонкие пальчики. – Почему бы не отправиться домой и не дать мне возможность тебя защитить?
Салли не ответила, глядя на него снизу вверх, не отнимая пальцев от галстука. Прекрасные руки, подумал он. Ни кричащих колец, ни ярко-красного лака. Длинные пальчики, ловкие, красивые, надежные руки. Он вдруг задался вопросом, как ощущались бы эти ладошки на его теле.
– Обещаешь, что приедешь за мной? – неожиданно серьезно спросила Салли, понизив голос.
Она давала ему шанс, демонстрировала готовность поверить ему, хотя бы чуточку.
Куда больше, чем он ей. Джеймс ни на грош не доверял этой интриганке.
– Обещаю, – поклялся Даймонд, и строго сказал себе: это не чувство вины разъедает желудок, а обычное похмелье.
Вряд ли она поверила, но оставила в покое галстук и встала.
– Буду ждать тебя у ворот. В одиннадцать?
Даймонд вообще не собирался заезжать к особняку Макартуров, но ухватился за отговорку.
– Я же сказал, мне нужно три часа…
– Сейчас без пятнадцати восемь.
– Утра?! – возмущенно заорал Джеймс. – Ты приперлась в семь утра, чтобы меня разбудить?!
– Что-то около того. Я решила, что разумнее забрать свою машину, пока все спят. Кроме того, – улыбнулась Салли, – лучше приступать к делу с утра пораньше, правда? Это самая продуктивная часть дня.
Даймонд выглянул в мрачное пасмурное утро, и нечто среднее между рычанием и ревом вырвалось из его горла:
– Встретимся в одиннадцать.
* * *
Неряшливые улицы в районе обитания Даймонда, к счастью, были пустынны в этот утренний час. За полчаса или около того, проведенных Салли в кабинете детектива, ничего не изменилось. Видимо, местные жители не работали с девяти до пяти, что не явилось неожиданностью. Здесь обитали люди ночи, в том числе Джеймс Даймонд. Салли всерьез ожидала, что он швырнет в нее чашку с кофе, когда она сообщила, который час.
Девушка посмотрела на окна третьего этажа, втайне надеясь, что Джеймс за ней наблюдает. Но за грязными стеклами было пусто… по-видимому, детектив выкинул ее из головы так же легко, как одноразовую любовницу.
Абсолютно ясно, что Даймонд решил обойтись без нее. Он не собирается появляться у ворот отцовского особняка, по крайней мере пока не притащит на буксире сестру и сокола. «Если бы можно было полностью на него положиться, я бы устранилась, - уговаривала себя Салли.
– Расслабилась бы и била баклуши». Хотя вряд ли.