Ходячие мертвецы. Падение Губернатора. Часть вторая
Шрифт:
– Боб, чт… что случилось? Кто это сделал?
– Чертова баба с мечом, – раздался голос Брюса Купера. Чернокожий здоровяк поднялся со складного стула в дальнем углу комнаты, подошел к кушетке и многозначительно посмотрел на Гейба. – Какого черта, Гейб? По-моему, мы собирались не болтать об этом!
– Она никому не расскажет, – пробормотал Гейб, наконец поставив на пол бутыли с водой. – Правда, Лилли?
Не успела Лилли ответить, как Брюс швырнул в Гейба шариковую ручку, которая едва не попала тому прямо в глаз.
– ТЫ ЧЕРТОВ ИДИОТ! – заорал
Гейб шагнул к Брюсу, но Лилли встала между ними.
– ТИХО! – она оттолкнула обоих мужчин от кушетки. – УСПОКОЙТЕСЬ ОБА!
– Ты это ему скажи! – Гейб стоял нос к носу с Брюсом, сжимая и разжимая кулаки. Боб наклонился к Губернатору, прощупывая его пульс. Когда раздались крики, голова пациента слегка дернулась, но поза его осталась неизменной. Гейб прерывисто дышал, смотря в упор на Брюса. – Это он тут делает из мухи слона!
– Молчать! – Лилли развела мужчин в стороны. – У нас нет времени на все это дерьмо. Нам сейчас нельзя терять голову.
– Именно об этом я и говорю, – проворчал Брюс, встретившись взглядом с Гейбом.
– Ладно, давайте успокоимся. Я никому не скажу. Довольны? Спокойнее.
Она по очереди посмотрела на каждого из мужчин, и Гейб молча опустил глаза. Брюс, тяжело дыша, провел ладонью по лицу, и осмотрелся по сторонам, словно решение их проблем было скрыто в этих стенах.
– Будем продвигаться небольшими шагами, – Лилли взглянула на Гейба. – Просто ответьте мне на вопрос. Слухи о Мартинесе… правда? – Гейб не отвечал. – Гейб? Мартинес сбежал вместе с теми козлами из другого лагеря? – она повернулась к Брюсу. – Да?
Брюс опустил голову, тяжело вздохнул и кивнул.
– Этот гад помог им сбежать.
– И откуда нам это известно?
Брюс посмотрел на нее.
– Есть свидетели. Они видели, как этот ублюдок помог им перелезть через стену в тупике на Дюран-стрит.
– Какие свидетели?
Брюс пожал плечами.
– Женщина с больным ребенком – как там ее? – и Кертис, он той ночью стоял на посту в тупике. Говорит, Мартинес отпустил его, но он не ушел и увидел, как они выбрались… А еще увидел, что черная баба откололась от группы. И через несколько минут напала на Губернатора.
– Где?
– В его квартире – прямо у него дома! Эта стерва подкараулила его.
– Так… Давайте придерживаться фактов, – Лилли принялась нервно ходить из стороны в сторону, то и дело бросая взгляд на Губернатора. Его лицо было в кровоподтеках, на месте левого глаза белела марля. – Откуда нам знать, что эти уроды не наставили на Мартинеса пистолет?
Брюс переглянулся с Гейбом, который скептически посмотрел на Лилли и сказал:
– Я бы так не думал, Лилли.
– Почему?
– Что ж… давай подумаем, – произнес он, не отводя глаз. – Как насчет того, что Мартинес – лживая скотина и понятия не имеет, что такое верность Губернатору?
– Почему ты так считаешь?
Гейб презрительно хмыкнул и чуть не рассмеялся.
– Дай-ка поразмыслить, – он показал на длинный синяк у себя на горле. –
Лилли выдержала его взгляд, даже не дрогнув, и сказала:
– Все меняется. Мы совершили ошибку, – она посмотрела на Брюса, затем на Гейба. – За Мартинеса не скажу, но я теперь с Губернатором на все сто процентов – даже на тысячу процентов.
Никто из мужчин не ответил. Оба они опустили головы и уставились в пол, как наказанные мальчишки.
Лилли повернулась к раненому.
– Полагаю, не стоит удивляться, что Стивенс и Элис сбежали вместе с незнакомцами. Они всегда недолюбливали Губернатора.
– Это еще слабо сказано, – фыркнул Гейб.
– Пожалуй, это заботит меня больше всего, – задумчиво произнесла Лилли, шагая по комнате.
– Почему это? – спросил Брюс. – Потому что теперь у нас нет врача?
– Нет, – ответила Лилли, посмотрев на него. – Я не об этом, – она махнула рукой в сторону Боба. – Похоже, по этой части у нас нет проблем, – она снова повернулась к Брюсу. – Я переживаю, что теперь на стороне этих гадов есть люди из нашего города.
Брюс и Гейб снова многозначительно переглянулись.
– И что? – спросил Гейб.
– И что?
Лилли подошла к кушетке и посмотрела на Губернатора. Он цеплялся за жизнь – в просвет между бинтами виднелся единственный заплывший глаз, который слегка подергивался под веком. Может, он спал? А может, его мозг был поврежден? Сможет ли он когда-нибудь выкарабкаться из этого плачевного состояния? Лилли смотрела на то, как медленно поднимается и опускается грудь Губернатора, и думала.
– Мартинес, Элис и доктор Стивенс знают город лучше всех, – наконец пробормотала она, не отводя глаз от больного. – Они знают все слабые места, знают, в чем мы уязвимы.
После этих слов в провонявшей насквозь комнате воцарилось гробовое молчание. Все смотрели на Лилли, словно ожидая, что она даст ответ на все вопросы. Она еще несколько секунд изучала истерзанное тело Губернатора.
В итоге она повернулась к Бобу и сказала непривычно властным тоном:
– Боб, какой прогноз?
Первые сутки никто не мог ничего сказать наверняка. Когда израненного Губернатора принесли в госпиталь, главным было поддержать его сердцебиение и остановить потерю крови. Несмотря на то что идеально ровный – спасибо катане – срез отрубленной в районе плеча правой руки был наскоро прижжен огнем, что замедлило кровотечение, другие раны, особенно в паху, обильно кровоточили. Боб наскоро заштопал их, воспользовавшись нитями из запасов доктора Стивенса, аккуратно сложенных в шкафу, и дрожащими руками пришил на место отсеченный пенис. Когда хирургические нити закончились, он перешел на обычные нитки из магазина на Мейн-стрит.